磨合时间
móhé shíjiān
период становления
running-in time; seating time
примеры:
活塞环的磨合时间
seating time of piston rings
徒然消磨时间
пустое времяпрепровождение
消磨时间的游戏
игры для коротания времени
消磨时间的地方
места для времяпрепровождения
快走吧,别再磨时间了。
Stop dawdling and get going.
愉快地过些时候; 快活地消磨时间
приятно провести время
他每天靠看电视销磨时间。
He kills time by watching TV everyday.
她常常以看电视来消磨时间。
She often kills time by watching TV.
她翻阅画报,借以消磨时间。
She thumbed through pictorials to cheat time.
时间磨灭了他们年岁上的差 别
время стёрло разницу в их годах
我喜欢跟认识的人消磨时间。
В кругу тех, кого я знаю.
没时间磨蹭了!晚饭已经准备好了。
Некогда копаться, ! Ужин готов. .
没时间磨蹭了。这事得趁早解决。
Не будем терять время. Чем раньше все закончим, тем лучше.
咳!我可不是在打瞌睡消磨时间!
Не сижу без дела, клюя носом - это уж точно!
她在康复期间做些什麽来消磨时间呢?
What did she do to pass the time (ie to make the period of boredom less tedious) while she was convalescing?
在船上我读侦探小说,借以消磨时间。
On board the ship I fleeted time by reading detective stories.
我是毁灭一切的杀戮机器,不是消磨时间的计时器。
Я — машина, несущая смерть всему живому, а не секундомер.
阅览室有许多学生,也有一些消磨时间的人。
The reading room held many students, as well as a few time killers.
不要磨磨蹭蹭的了,亲爱的。不用我说你也知道时间不多了。
Перестань тянуть, будь добра. Не мне тебе напоминать, что часы тикают.
你若总是这样消磨时间,就永远不会有所成就。
You will never achieve anything if you spend your time that way.
到我的店铺来找我,等待时可阅读典籍消磨时间。
Приглашаю в лавку древностей.
就我来说,电视游戏似乎总是更能消磨时间。
As far as I am concerned, video game always seems better for killing time.
告诉他你正在寻找更有...趣味...的东西来消磨时间。
Сказать, что вы хотите чего-нибудь... погорячее... чтобы провести время
那孤独的老妇人晚饭后至睡觉前以玩单人纸牌消磨时间。
The lonely old lady filled up the time between supper and retiring with solitaire.
我花了几年的时间磨练他们的技巧。我跟你保证他们不是普通的卫兵。
Я потратил много лет на их обучение и скажу, не кривя душой: это вовсе не обычная городская стража.
现在我们已将找到了一条出路,我宁愿一个人在船上消磨时间。
Итак, мы нашли, как отсюда выбраться. Теперь я хочу побыть в одиночестве.
我才不会上你的当,你放弃吧。我想睡个觉,把这段时间磨过去。
Не подначивай меня. Я лучше воспользуюсь случаем и вздремну хоть чуть-чуть.
大部分的事情经过已经被时间磨灭。他虽然是龙裔,不过他服侍那些龙。
Большая часть знаний о нем ныне утрачена. Он был Драконорожденным и все же служил драконам.
加入兄弟会到底是认真的,还是找到目标前消磨时间,我也搞不清楚。
Не знаю, серьезно ли ты хочешь быть членом Братства или просто тянешь время, пока не найдешь то, что тебе нужно.
这时间合适吗?
Will that time suit?
你的回合时间减少。
У вас становится меньше времени на ход.
动作时间, 吸合时间, 吸动时间(继电器的)
время срабатывания
好,艾丝翠德这段时间怎么样,呃?告诉她有时间过来串串门。我们可以喝一杯。磨磨嘴皮。
Ага, ясно, ну и как дела у Астрид, а? Пусть заглянет как-нибудь. Выпили бы вместе. Поболтали.
动作时间, 吸合时间, 吸动时间(继电器的)响应时间
время срабатывания
如果你想要笑的话就笑吧,但是在这段离开的日子阅读《真正的信徒》是我消磨时间的好办法。
Если они получат новые сведения обо мне или решат перестать меня искать, об этом сообщат в "Истинно верующем".
пословный:
磨合 | 合时 | 时间 | |
1) притирка, обкатка, приработка
2) перен. период (этап) становления
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
磨时间
消磨时间
磨损时间
磨耗时间
磨转时间
研磨时间
打磨时间
磨撑时间
缝合时间
混合时间
时间合成
合法时间
吸合时间
组合时间
跑合时间
回合时间
综合时间
合理时间
调合时间
咬合时间
时间重合
重合时间
合闸时间
接合时间
拌合时间
密合时间
合分时间
时间符合
闭合时间
啮合时间
复合时间
集合时间
合面团时间
合金化时间
重合闸时间
再闭合时间
时间合成法
总会合时间
短时间闭合
消磨时间的
消磨一阵时间
消磨晚上时间
无处消磨时间
磨合运转时间
复合反应时间
正常吸合时间
合理支配时间
合闸操作时间
闭合陈化时间
时间符合电路
合闸弹跳时间
合法延误时间
啮合延续时间
吸合时间特性
符合分辨时间
闭合时间延迟
符合分瓣时间
固有闭合时间
时间符合指令
用讨论消磨时间
吸合时间的调定
继电器吸合时间
时间反符合电路
时间效用综合法
讲究合适的时间
时间分割综合控制
航天器总会合时间
励磁时间间隔闭合角
会合时间, 遭遇时间
闭合时间, 接通时间
导弹综合发射设施展开时间
导弹综合发射设施撤收时间
时间一致, 时间重合时间匹配, 时间符合, 时间一致