离岸
lí’àn
1) удалённость от берега
2) эк. офшорный (расположенный за пределами страны и не подпадающий под национальное регулирование)
Увольнение на берег
отчаливать
отчалить от берега; покинуть берег; держать от берега; отходить от берега
off shore; stand off; standoff
lí àn
offshorelí àn
offshorelí'àn
1) attr. offshore
2) v.o. leave the dock
частотность: #33728
в русских словах:
выходящее течение
落潮流, 离岸流
деофшоризация
去离岸化
донное противотечение
底层逆流, 下层逆流, 底流, 离岸流
мористый
〔形〕〈海〉在海上离岸远的; ‖ мористо.
отваливать
3) мор. (отчаливать) 离开码头 líkāi mǎtou; 离岸 líàn
отвальный
〔形〕 ⑴起碇的, 离岸的. ~ гудок 起碇汽笛. ⑵(用作名)отвальная, -ой〔阴〕〈口〉饯别宴, 饯行酒.
отдаляться
отдаляться от берега - 离岸边远些
отчаливать
отчалить от берега - 解缆离岸
офшор
2) (компания) 离岸公司
офшоризация
离岸化 lí’ànhuà
офшорный
离岸的; 近海的; (经)海外的
разрывное течение
离岸急流, 激流, 不连续流, 断流
удаление
по мере удаления от берега усиливался шторм - 离岸越远狂风骇浪越加剧烈起来
ФОБ
(FOB) 离岸价格
франко - борт
船上交货(价), 离岸价格
франко-борт
离岸价格
цена FOB
离岸价 lí’ànjià (Инкотермс)
цена фоб
离岸价格, 船上交货价格
примеры:
离岸边远些
отдаляться от берега
解缆离岸
отчалить от берега
离岸越远狂风骇浪越加剧烈起来
по мере удаления от берега усиливался шторм
离岸入海的污水排水口
выводной коллектор сточных вод; точка сброса сточных вод
小船离岸了
Лодка удалилась от берега
内舷风(从码头所在方向吹来的风), 离岸风
отжимный ветер
内舷风(内河用语), 离岸风
отвальный ветер
远岸流(激浪带范围外), 离岸流, 向海流
течение вне зоны прибоя
解缆(准备离岸)
отдать швартовы
解开系索, 解缆(准备离岸)
отдать швартов ы
解缆(准备离岸)解缆
отдать швартовы
(海)岸风, 离岸风
береговой ветер
中国的进口商并不能从中获益,除非他们利用离岸市场和在岸市场进行套利
Китайские импортеры никак не могут извлечь из этого выгоду, за исключением случаев, когда они используют внутренний и оффшорный рынки для осуществления арбитражных операций
我的斧咬战士们在战场上无人能敌,但我可不想让他们在离岸时缺了军纪。
На поле битвы мои закаленные воины не имеют себе равных, но я не хочу, чтобы они позорили честь мундира дезертирством.
离岸人民币兑美元汇价转强。
Оффшорный юань укрепился по отношению к доллару США.
按离岸价格条件交货
доставлять товар на условиях ФОБ
ofc就是离岸财务中心 —— 也就是避税天堂。epis已经启用了离岸网络来对抗这些ofc,但这个问题仍然很普遍。
офц — офшорные финансовые центры. Они же «налоговые гавани». эпис взаимодействует с офц по протоколу offnet, но проблема никуда не делась.
也许在∗空气∗里?或者是离岸的一座远古草原金字塔里?
А может, они в ∗воздухе∗? Или в древней ступенчатой пирамиде в открытом море?
水鬼就像从池塘底部捞起来的尸体,具有病态蓝色或绿色的外皮,每一个毛孔都渗出粘液与烂泥,散发着腐败的酸味。因此大家常认为水鬼以及它们更危险的表亲,包括渥德尼克、泥巴鬼与溺毙水鬼均由在浅水中溺死之人的尸体所化。例如跌入沼泽的迷途旅人,游泳远离岸边的孩童等等。而渥德尼克则是从狭长小路上跌入沼泽的醉酒农夫。
Утопец видом своим напоминает труп, который долго лежал в воде. Кожа у него нездорового синего или зеленоватого оттенка, покрыта слизью, пахнет гнилью и илом. Потому считается, что утопцы, а также их более опасные родичи, такие как водяные, болотники или топляки, рождаются из тел несчастных, которые утонули на мелкой воде: заблудившихся путников, пьяных крестьян, сошедших с вьющейся среди болот тропинки, или детей, которые, играя, заплыли слишком далеко от берега.
能报给我离岸价吗?
Can you make an offer on fob basis?
太好奇的烂船长到这里肯定会搁浅。你离岸边这么远,搁浅必死无疑。
Поддавшись любопытству, неопытный капитан может погнаться за ним и сядет на мель. А на таком расстоянии от берега это приговор.
弄湿机体是没关系,但别离岸太远。
Я не против слегка намокнуть, но лучше не отходите далеко от берега.
该城市的所有离岸风力发电厂、太阳能农场、风力发电厂、地热发电厂、水电站坝获得+2点 电力与+2 金币。
Все солнечные, геотермальные, гидро-, наземные и береговые ветроэлектростанции в этом городе получают +2 к энергии и +2 к золоту.
研究高级科技并建造太阳能农场、风力发电厂、离岸风力发电厂或地热发电厂等改良设施
Исследуйте передовые технологии и постройте улучшения: солнечную, геотермальную, береговую или наземную ветроэлектростанцию.
начинающиеся:
离岸业务金融中心
离岸人民币
离岸价
离岸价不包括理舱费
离岸价包括理舱费
离岸价合同
离岸价格
离岸价船上交货并平仓
离岸公司
离岸净空
离岸加运费价
离岸加运费价格
离岸区
离岸受益者
离岸品质
离岸地点
离岸地点弃土处
离岸坝
离岸基金
离岸外包
离岸岛式码头
离岸市场
离岸平衡
离岸底流
离岸建筑物
离岸户口
离岸控股保险公司
离岸沙坝
离岸沙岛
离岸沙洲
离岸沙滩
离岸流
离岸流水道
离岸浮游生物
离岸环境
离岸的
离岸账户
离岸贷款
离岸费
离岸资金
离岸远些
离岸重量
离岸金融
离岸金融中心
离岸金融市场
离岸钻探
离岸银行业务
离岸银行单位
离岸银行机构
离岸风
离岸风力发电
离岸风力发电厂
离岸风场
离岸风电场