稳定下来
wěndìng xiàlái
стабилизироваться, устояться
wěndìng xiàlai
stabilizeв русских словах:
устояться
2) перен. (стать устойчивым) 稳定下来 wěndìngxiàlai, 固定下来 gùdìngxiàlai
примеры:
天气稳定下来了
погода установилась
使船只重新稳定下来
steady a boat again
物价稳定下来了
цены на товары устоялись
让速度稳定下来
давать скорости установиться
告诉他们,与敌人决战的时刻到了。这里一旦稳定下来,我就去帮助他们。
Скажи ему, что настал час повергнуть наших врагов. Я присоединюсь к нему, как только мы сможем стабилизировать эту местность.
我从军火库里搜罗了足够的不稳定元素,足以把高戈斯要的爆破物给做出来,但我得把它稳定下来,然后制成炸弹。
Вот, видишь эти взрывчатые вещества? Их вполне достаточно для изготовления мега-бомбы, о которой мечтает Гоггат – осталось только собрать все части воедино.
感谢你的帮助,我们终于将局势稳定下来了。现在我们需要将注意力转向南边,转向凯旋壁垒。
Благодаря в том числе и твоим усилиям, мы стабилизировали ситуацию. Теперь надо обратить внимание на юг, на Форт Триумфа.
我听到的最新消息是,只有从缺口处进去,到另一边把它稳定下来,才是我们唯一的希望。
По последним данным наша единственная надежда в том, чтобы пройти через разлом и попытаться стабилизировать его с другой стороны.
我需要你去基尔加丹王座,在山峰的边缘放一圈传感器,这样我们才能让航线控制稳定下来。
Я хочу попросить тебя расставить в нужных местах несколько специальных маячков. Тогда система навигации сможет ориентироваться по их сигналам, и проблема будет решена.
这块棱镜努力想在某个单一的时间流里稳定下来,同时散发出一股阴冷的气息。你只在诺森德感受过类似的寒气。达拉然的某位法师肯定会对这件遗物感兴趣的。
Призма пытается стабилизироваться в одном временном отрезке и испускает холод, какого вы не ощущали со времен Нордскола. Определенно кто-то из магов Даларана заинтересуется этой реликвией.
我会帮忙让弗林的情况稳定下来——我知道大家这时候最不愿意听到的就是伤员痛苦的哀嚎了。
Я помогу стабилизировать состояние Флинна – еще один стонущий от боли здесь совершенно ни к чему.
前往晋升堡垒并提供协助,让他们的情况稳定下来。这样我们在未来就有稳定的兵源,并切断我们敌人的补给。
Отправляйся в Бастион и предложи свою помощь, чтобы поддержать их в эти нелегкие времена. Так наша армия не лишится притока новобранцев, а враги будут от него отрезаны.
有什么发现马上告诉我。我得照顾维萨拉,并让大家情绪稳定下来。
Если что-то найдешь, тут же сообщи. Мне нужно позаботиться о Визаре и успокоить остальных.
当然没有。牛仔从西部大平原回来的时候已经∗变了∗一个人。一天晚上,他和自己的爱人沿着马格里特河边散步,她恳求他放弃骑马,稳定下来……
Нет, конечно. Боядейро возвращается из Западной долины ∗изменившимся∗. Однажды вечером они с возлюбленной прогуливаются по берегу реки Магритт, и она просит его отказаться от разъезжей жизни и наконец осесть.
反冲启动唤醒了这台老发电机。机器像老战马一样发出噼里啪啦的声响,随之嗡嗡地稳定下来。
Стартер пробуждает генератор к жизни. Машина фыркает, словно старый боевой конь, а потом начинает тарахтеть.
反冲启动立即唤醒了这台老发电机。机器像老战马一样发出噼里啪啦的声响,随之嗡嗡地稳定下来。
Стартер мгновенно пробуждает генератор к жизни. Машина фыркает, словно старый боевой конь, а потом начинает тарахтеть.
别傻了。牛仔从西部大平原回来之后,就好像∗变了一个人∗。一天晚上,他和自己的爱人沿着马格里特河边散步,她恳求他放弃骑马,稳定下来……
Не говори глупостей. Боядейро возвращается из Западной долины ∗изменившимся∗. Однажды вечером они с возлюбленной прогуливаются по берегу реки Магритт, и она просит его отказаться от разъезжей жизни и наконец осесть.
我会说那是肯定的,她现在还是处于关键时期,但已经稳定下来了。不好意思,请问你是病患的家属吗?
Наверняка. Состояние тяжелое, но стабильное. Простите, вы ее родственник?
他希望明年价格稳定下来。
He hopes that prices will even out next year.
失业数字上升这一现象不久应当稳定下来。
The rise in the unemployment figures should level out soon.
他的情况稳定下来了。
His condition has now stabilized.
石油价格稳定下来了。
Oil prices steadied.
首领会好的。他现在的状态稳定下来了,下一批货很快就到,他就全好了。
С шефом все будет хорошо. Сейчас к нему лучше не соваться, но как только придет новый груз, он будет в полном порядке.
为了让自由至尊的电力系统稳定下来,督学英格兰姆请我到普利德温号和黎博士谈话,很显然地,在大型机器人上工作这一点让她有所迟疑。
Нужно стабилизировать энергосистемы "Либерти Прайм". Проктор Инграм попросила меня поговорить с доктором Ли она на "Придвене". Очевидно, когда доктор Ли поняла, что ей предстоит работать над гигантским роботом, она передумала.
不,我的突变已经稳定下来……我应该不会有事。
Нет, мои мутации стабилизировались. Со мной... все будет в порядке.
你必须将反应堆一步一步地稳定下来。
Тебе придется стабилизировать реактор ступень за ступенью.
пословный:
稳定 | 定下来 | ||
1) упрочить, стабилизировать; укрепление, упрочение, стабилизация
2) устойчивый, стойкий; стабильный; стабилизированный, установившийся; стабильность
|