定下来
_
определиться, решить
dìng xiàlai
decide; fix; setв русских словах:
зафиксированный
固定下来的; 确定的, 规定的
номенклатурный работник
上级点名的干部; 上级定下来的干部
порешить
-шу, -шишь; -шённый (-ён, -ена)〔完〕 ⑴(что, на чём 或接动词原形)〈俗〉决定, 拿出主意. ~ли прекратить споры. 决定不再争吵了。На том и ~ли. 就这样定下来了。 ⑵что〈旧〉结束, 完结. ~ дело 完事; 完结.
призывать
призвать кого-либо к спокойствию - 号召...安定下来
складываться
цены сложились - 价格固定下来了
стабилизироваться
稳定[下来] wěndìng[xiàlai]; 安定下来 āndìngxiàlai
устаканиться
1) 平静下来, 镇定下来, 恢复正常
устанавливаться
3) (крепнуть) 固定下来 gùdìngxiàlai
его характер ещё не установился - 他的性格还没有固定下来
4) (стабилизироваться) 稳定下来 wěndìngxiàlai
погода установилась - 天气稳定下来了
устояться
2) перен. (стать устойчивым) 稳定下来 wěndìngxiàlai, 固定下来 gùdìngxiàlai
характер ещё не устоялся - 性格还没有固定下来
примеры:
号召...安定下来
призвать кого-либо к спокойствию
价格固定下来了
цены сложились
他的性格还没有固定下来
его характер ещё не установился
天气稳定下来了
погода установилась
性格还没有固定下来
характер ещё не устоялся
局势安定下来
ситуация стабилизировалась
等(他的)兴奋情绪安定下来(再说)。
Wait until the excitement has settled down.
把这件事当场决定下来
decide the matter on the spot
他们把业务学习时间固定下来。
They have set a regular time for vocational study.
他的情绪终于平定下来。
He calmed down in the end.
稿子几经删改才定下来。
The draft was revised several times before it was finalized.
使船只重新稳定下来
steady a boat again
把情绪安定下来
calm down
不肃清反革命分子, 社会生活就不能安定下来
без ликвидирования контрреволюционеров общественная жизнь не сможет стабилизироваться; без ликвидирования контрреволюционеров общественная жизнь не могла бы стабилизироваться
工作安定下来了
работа вошла в колею; работа пошла нормально
就这样定下来了
На том и порешили
物价稳定下来了
цены на товары устоялись
生活安定下来了
жизнь вошла в колею, жизнь устроилась
他同意, 事就算定下来了
Его согласие решило дело
让速度稳定下来
давать скорости установиться
把事定下来
решить дело
以法律形式固定下来
законодательно закрепить
告诉他们,与敌人决战的时刻到了。这里一旦稳定下来,我就去帮助他们。
Скажи ему, что настал час повергнуть наших врагов. Я присоединюсь к нему, как только мы сможем стабилизировать эту местность.
我从军火库里搜罗了足够的不稳定元素,足以把高戈斯要的爆破物给做出来,但我得把它稳定下来,然后制成炸弹。
Вот, видишь эти взрывчатые вещества? Их вполне достаточно для изготовления мега-бомбы, о которой мечтает Гоггат – осталось только собрать все части воедино.
感谢你的帮助,我们终于将局势稳定下来了。现在我们需要将注意力转向南边,转向凯旋壁垒。
Благодаря в том числе и твоим усилиям, мы стабилизировали ситуацию. Теперь надо обратить внимание на юг, на Форт Триумфа.
我听到的最新消息是,只有从缺口处进去,到另一边把它稳定下来,才是我们唯一的希望。
По последним данным наша единственная надежда в том, чтобы пройти через разлом и попытаться стабилизировать его с другой стороны.
我需要你去基尔加丹王座,在山峰的边缘放一圈传感器,这样我们才能让航线控制稳定下来。
Я хочу попросить тебя расставить в нужных местах несколько специальных маячков. Тогда система навигации сможет ориентироваться по их сигналам, и проблема будет решена.
这块棱镜努力想在某个单一的时间流里稳定下来,同时散发出一股阴冷的气息。你只在诺森德感受过类似的寒气。达拉然的某位法师肯定会对这件遗物感兴趣的。
Призма пытается стабилизироваться в одном временном отрезке и испускает холод, какого вы не ощущали со времен Нордскола. Определенно кто-то из магов Даларана заинтересуется этой реликвией.
<艾什顿颤抖了片刻,然后镇定下来。>
<Эштон вздрагивает, но быстро берет себя в руки.>
我会帮忙让弗林的情况稳定下来——我知道大家这时候最不愿意听到的就是伤员痛苦的哀嚎了。
Я помогу стабилизировать состояние Флинна – еще один стонущий от боли здесь совершенно ни к чему.
前往晋升堡垒并提供协助,让他们的情况稳定下来。这样我们在未来就有稳定的兵源,并切断我们敌人的补给。
Отправляйся в Бастион и предложи свою помощь, чтобы поддержать их в эти нелегкие времена. Так наша армия не лишится притока новобранцев, а враги будут от него отрезаны.
现在,我只想找个姑娘结婚安定下来…也不知道是年岁大了,还是这平淡的日子把我给改变了…
Теперь мне только хочется жениться и где-нибудь осесть. Не знаю, это на меня так возраст подействовал, или серые будни...
唉…我在想不然还是放弃吧,找个熟悉的人结婚安定下来之类的…这么等下去也不是办法。
Ай... Может, бросить всё это и выйти за одного из старых знакомых, детишек завести и всё такое... Больше я так ждать не могу.
不过都是口头约定,暂时还没签契约…买家感觉很精明,一直没有决定下来。
Но контракты ещё не заключены, потому что мои покупатели тоже не дураки. Они хотят проверить, какую цену предложат другие торговцы.
我因为触犯了盗贼公会的主要教条而被驱逐出去。一但盗贼公会的人都镇定下来了,我应该去问问薇克丝应该做点什么来补偿。
За нарушение одного из главных правил меня выставили из Гильдии воров. Когда все в Гильдии успокоятся, нужно будет спросить у Векс, что мне сделать, чтобы исправить положение.
我因为触犯了盗贼公会的主要规矩而被驱逐出去。等公会里的人都镇定下来了,我应该去问问威克斯该做点什么来补偿。
За нарушение одного из главных правил меня выставили из Гильдии воров. Когда все в Гильдии успокоятся, нужно будет спросить у Векс, что мне сделать, чтобы исправить положение.
我们日后再把协议的细目定下来,但是目前就由我来处理挖掘的部分,你来搞定钱的事。
Подробности нашего соглашения мы утрясем позже. Пока что договоримся, что я занимаюсь раскопками, а на тебе - финансы.
谁说我安定下来了?
Кто сказал, что я сижу на цепи?
哦,我不知道我什么时候才能像你这样安定下来,朋友。
Не знаю, смогу ли я когда-нибудь посадить себя на цепь, как ты, друг.
为什么你不愿安定下来和我一起经营漏壶呢?
Почему бы тебе не остепениться и не хозяйничать во Фляге вместе со мной?
一旦你的奴仆镇定下来,传授礼物时就不会遭受任何抵抗。
Если твой трэлл будет одурманен как надо, ты сможешь наделить его даром без сопротивления.
有什么发现马上告诉我。我得照顾维萨拉,并让大家情绪稳定下来。
Если что-то найдешь, тут же сообщи. Мне нужно позаботиться о Визаре и успокоить остальных.
一切固定的僵化的关系以及与之相适应的素被尊崇的观念和见解都被消除了,一切新形成的关系等不到固定下来就陈旧了。一切等级的和固定的东西都烟消云散了,一切神圣的东西都被亵渎了。人们终于不得不用冷静的眼光来看他们的生活地位、他们的相互关系。
Все застывшие, покрывшиеся ржавчиной отношения, вместе с сопутствующими им, веками освященными представлениями и воззрениями, разрушаются, все возникающие вновь оказываются устарелыми, прежде чем успевают окостенеть. Все сословное и застойное исчезает, все священное оскверняется, и люди приходят, наконец, к необходимости взглянуть трезвыми глазами на свое жизненное положение и свои взаимные отношения.
哦,我可能没办法像你这样安定下来,朋友。
Не знаю, смогу ли я когда-нибудь посадить себя на цепь, как ты, друг.
为什么你不能安定下来和我一起经营漏壶呢?
Почему бы тебе не остепениться и не хозяйничать во Фляге вместе со мной?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
定下 | 下来 | ||
1) заказать, дать заказ
2) договориться; решить
3) взять себя в руки, успокоиться, овладеть собой
4) установить, поставить (напр., цель)
|
1) спускаться (сюда), снижаться
2) выходить, появляться (перед подчинёнными, о важной персоне)
-xialai, -xialái
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и к говорящему лицу
б) изменение местоположения или переход в новое состояние
в) продолженность действия (от прошлого к настоящему)
г) усиление признака
|