第一顺位
_
dì yī shùn wèi
1) 法律上指对于同一抵押物登记设定有数个抵押权时,按登记先后,定偿还次序。最先登记者,即为第一顺位,得就抵押物优先受偿。
如:「这栋房子设定抵押权时,贷款银行要求列为第一顺位。」
2) 次序第一。
如:「爷爷过世后,他是遗产的第一顺位继承人。」
dì yī shùn wèi
1) 法律上指对于同一抵押物登记设定有数个抵押权时,按登记先后,定偿还次序。最先登记者,即为第一顺位,得就抵押物优先受偿。
如:「这栋房子设定抵押权时,贷款银行要求列为第一顺位。」
2) 次序第一。
如:「爷爷过世后,他是遗产的第一顺位继承人。」
примеры:
在午夜钟响之前,我想做的事情应该摆在第一顺位才对。
До полуночи самое важное - чего бы хотел я.
这样,看起来“做好事”似乎被你摆在第一顺位。
Ну, значит, необходимость делать добрые дела у тебя стоит далеко не на последнем месте.
很抱歉。我必须将学院的安全摆在第一顺位,而在这个残酷的世界中,不是与我们为盟,就是与我们为敌。
Извини. Прежде всего я должен заботиться о безопасности Института, а в этом жестоком мире те, кто не с нами, те против нас.
第一位的按顺序排在第一位的
Corresponding in order to the number one.
占第一位
занимать первое место
占世界第一位
rank first in the world
跃居世界第一位
занять первое место, стать первым в мире
把健康放到第一位
ставить здоровье на первое место
高居射手榜第一位
занимать первое место в таблице бомбардиров
在竞赛中保持第一位
удерживать первое место в соревнованиях
在(体育)运动中占第一位
первенствовать в спорте
为了坚守住世界第一位置
чтобы удержать лидирующее место в мире
你应该把孩子放在第一位。
Нужно прежде всего думать о детях.
群玉阁是第二位?那排第一位的呢?
Нефритовый дворец занимает только второе? Что же тогда на первом?
他是第一位被选为市长的黑人。
He was the first black to be elected as Mayor.
第一位发现者可获得500 金币。
Первый обнаруживший это чудо получит 500 золота.
啊,今天第一位客户上门了!欢迎!
О, мой первый клиент сегодня! Прошу!
她被委任为她教会的第一位女牧师。
She was ordained the first woman priest of her church.
特派使团信使和邮袋地位第一任择议定书
Факультативный протокол I о статусе курьера и почты специальных миссий
嗯,不管事情多惨,她总是把孩子放第一位。
Ну, как бы плохо нам ни было, она всегда заботилась о нас, детях.
伊利丹是第一位恶魔猎手。 但你也很强呀!
Иллидан был ПЕРВЫМ охотником на демонов. Но и у вас неплохо получается!
你听见了吗?看起来我们今天的第一位客人来啦!
Слышишь? Кажется, это наш первый гость за день!
尼尔·阿姆斯特朗是第一位在月球漫步的宇航员。
Neil Armstrong is the first astronaut to walk on the moon.
再恶烂的东西我都看过,但我想你证明了你才是第一位。
Я много мерзостей повидала, но это уж ни в какие ворота.
好样的。那就开始吧!第一个问题:谁是第一位无罪者?
Отличный настрой. Поехали! Вопрос номер один. Кто был первым светочем?
他是我的小师弟,却也是我派第一位领悟了「武理」概念的人。
Он - мой младший ученик, но именно он одним из первых в школе смог постичь понятие «Истины боя».
пословный:
第一 | 一顺 | 顺位 | |
1) первый (по порядку); во-первых
2) первое, первичное, лучшее; несравненный; самый важный; самое главное
3) нововведение
|
1) прямо, напрямик
2) весь ряд; скопом, все
|
похожие:
第一位
居第一位
第一眼位
第一类位
第一相位
第一胎位
第一转位
第一位的
第一斜位
第一位连杆
放在第一位
第一个位置
第一凝视位
第一电离电位
第一专业学位
第一十分位数
占世界第一位
第一四分位数
第一交切电位
第一位缓行器
第一方位角法
第一四分位组
第一穿孔位置
第一阶段单位
第十一位接点
第一位进路信号
第一位出站信号
第一次四分位数
第一个四分位数
第二顺位继承人
第一眼位轴平面
第一顺序继承人
第一位公国品酒家
在运动中占第一位
第一覆盖序列位置
第一个四分位位数
第一颈椎转位综合征
第一位通灵师的魔典
把革命利益放在第一位
整流锥第一放下位置指示器
下方四分位数, 第一四分位数