索姆罗克
_
Тромрок
примеры:
他们来了!炸弹的事他们都知道了。正准备进攻克罗姆加壁垒!我想他们派出了搜索队找我。怕是没法逃掉了。我可不会束手就擒。
Они будут атаковать! Они знают все про бомбу. Они хотят напасть на крепость Кромгар! Мне кажется, меня ищут. Отвертеться не получится. Придется дать им бой.
克罗姆加勇士的链甲护肩
Плетеный наплечный щиток кромгарского чемпиона
克罗姆加中士的网眼长靴
Сапоги кромгарского сержанта из сетки
克罗姆加将军的网眼面罩
Маска кромгарского генерала из сетки
克罗姆加勇士的网眼护肩
Наплечный щиток кромгарского чемпиона из сетки
克罗姆加勇士的皮革护肩
Кожаный наплечный щиток кромгарского чемпиона
克罗姆加中士的皮制战靴
Сапоги кромгарского сержанта из шкуры
克罗姆加勇士的皮制肩垫
Наплечный щиток кромгарского чемпиона из шкуры
克罗姆加将军的皮制罩帽
Маска кромгарского генерала из шкуры
阿尔克罗姆铁铬铝电阻合金
Alchrome
克罗姆加军团士兵的皮制裹腕
Повязки кромгарского легионера из шкуры
克罗姆加军团士兵的网眼裹手
Повязки кромгарского легионера из сетки
克罗姆加搞错了,我会证明给他看的!
Кромгар неправ, и найду этому доказательства!
受克罗姆加大王之命,峭壁湖禁止入内!
По приказу властителя Кромгара купание в Скалистом озере ЗАПРЕЩЕНО!
把克罗姆加将军的徽章给峭壁行者族长带去。
Нужно отнести это верховному вождю Скалоступу.
现在克罗姆加刺客在矿洞里悄无声息,见人就杀。
Теперь убийцы из крепости шныряют здесь и по-тихому убивают всех в шахте.
如果我们能够安然生还,就去向克罗姆加大王报告。
Если мы справимся, отправишься с донесением к властителю Кромгару лично.
阿米克罗姆耐光染料(1: 2金属络合分散染料, 染聚酰胺纤维用, 商名, 法国制)
эмихром светопрочный
跟克罗姆加大王谈谈,让他明白所发生的这一切并非我们本愿。
Поговори с властителем Кромгаром и попытайся убедить его, что мы сами не хотели, чтобы все так вышло!
你最好赶紧出发,<name>,让克罗姆加久等可不是好主意。
Давай, <имя>. Не надо заставлять Кромгара ждать.
克罗姆加大王要求在石爪山集结更多的部队。到西边上车出发!
Властитель Кромгар созывает войска в Когтистые горы. Присоединяйся к каравану – и вперед!
如果我们击败足够多的联盟,克罗姆加先生会给我们大家买冰激凌!
Если мы перебьем много хулиганов из Альянса, господин Кромгар купит нам всем мороженое!
祝你好运!也许你拿到零件后,我们就能有脸回克罗姆加壁垒了。
Удачи! Может, если ты соберешь эти запчасти, нам не страшно будет показаться в крепости Кромгар.
坐升降机到哨站的底部去,操纵一台克罗姆加攻城车。用它消灭战痕谷的敌人。
Садись в лифт, поезжай вниз, в подвал заставы, и выбери там себе кромгарского разрушителя. Ну а потом с его помощью задай жару нашим врагам в долине Боевого Шрама.
你掰开奥修斯僵直的手,在里面发现了一件令人不安的东西:克罗姆加将军的徽章。
Вы разжимаете мертвую руку Ортия и с удивлением обнаруживаете в ней знак различия кромгарского генерала.
那个叫做格罗姆克的食人魔有条宠物迅猛龙“屠夫”。他把我之前的三条熔火幼犬都干掉了。
У огра по имени Громмка есть питомец – ящер по имени "Мясник". Он умудрился сожрать трех моих предыдущих щенков гончей недр.
这是给格雷姆罗克的学生的荣誉菜刀。如果你已经去过卡拉诺斯了,就乘坐狮鹫返回那里吧!
Вот почетные мясницкие ножи для учеников Гремлока. Если ты уже <бывал/бывала> в Караносе, то можешь полететь обратно на грифоне!
到天选者之座挑战格罗姆克,让我们的两条畜牲斗一斗。替我给他点难堪,<name>·丹玛斯。
Иди в Совет Избранных и вызови огра Громмка на поединок между нашими зверями. Да будет ящер унижен, <имя>-дамус.
到东边的狂风峭壁去,杀掉占据峭壁的克罗姆加步兵,从他们的尸体上拿到钥匙,打开囚禁我们姐妹的部落牢笼。
Ступай на восток, на утес Ветрорезов, убей там всех кромгарских пехотинцев, забери у них ключи от клеток и выпусти наших сестер на свободу.
要把矿井弄塌,你就得炸毁它的承重梁。我可以给你提供炸药,但你得从克罗姆加刺客的包围里杀出去,才能前往承重梁。
Чтобы обвалить шахту, нужно снести ее опорные балки. Взрывчатки-то я тебе дам, этого добра полно; но чтобы обложить ею каждую балку, тебе придется пробиться через Кромгарских убийц.
现在回到克罗姆加大王那边去,<name>。告诉他我们的战况,以及你为保卫玛拉卡金不致失陷所做的一切。
Вернись теперь к властителю Кромгару, <имя>. Расскажи ему, как идут наши дела и что ты <сделал/сделала> для того, чтобы Малакаджин не пал.
你带回来的进攻计划书上,详细描述了不久之后就会有一场针对克罗姆加壁垒的攻击。把计划书带到西南边的壁垒里去,交给监督者。
Военные планы, которые ты <принес/принесла>, касаются скорой атаки на крепость Кромгар. Тащи планы в крепость, она находится к юго-западу отсюда. Передай документы властителю
你已经见过卡拉诺斯的狮鹫管理员布洛兰了,所以现在你可以返回他那儿了。到了卡拉诺斯之后,把这些菜刀交给格雷姆罗克·匹斯诺尔。
Бролана, укротителя грифонов в Караносе, ты уже <видел/видела>, поэтому можешь вернуться к нему. Оказавшись в Караносе, отнеси ножи Гремлоку Пилзнору.
到巨木谷主战场去,在与恐怖图腾交战的克罗姆加掠夺者身上使用我的巫毒棒。我的巫毒魔法可以重振他们的勇气,让他们将敌人碾碎!
Иди на поле битвы в долину Высокого леса и испробуй мою вудуистскую палку на кромгарских мародерах, которые сражаются со Зловещим Тотемом. Магия вуду придаст им сил и поможет перебить врагов!
我们在石爪山脉的行动大本营是克罗姆加壁垒。在那里,克罗姆加大王监管着该地区所有的部落军事活动。克罗姆加将所发生的一切直接报告给酋长。
Наш штаб в Когтистых горах – крепость Кромгар. Оттуда властитель Кромгар управляет войсками Орды в этих краях. Он рассказывает обо всем, что видит, нашему вождю.
пословный:
索姆 | 罗克 | ||
похожие:
克罗索
克罗姆拉
克罗姆林
克罗妮姆
格罗姆克
索罗克斯
克罗索斯
索罗克辛
奥托克罗姆
图姆罗克山
索罗钦斯克
汽巴克罗姆
坎福罗克索
克罗姆加马车
克罗姆加大王
克罗姆加勇士
安斯柯克罗姆
克罗姆·粗臂
克罗姆加壁垒
埃克塔克罗姆
克罗姆加中士
克罗姆加步兵
克罗姆加苦工
温克姆波索人
祭师高姆罗克
乌索姆奇克河
督军克罗姆扎
克罗姆加战袍
列克索泽罗湖
克罗姆加巫医
克罗姆加将军
克罗姆勒卓斯
克罗姆加刺客
克罗姆加战士
克罗姆韦尔流
召唤索罗克斯
罗兰·哈克索
索罗钦斯克区
伊克索泽罗湖
格罗克姆·死眼
克罗姆林环形山
克罗姆加伐木工
克罗姆加的力量
克罗姆加焚化者
奥罗克·沃姆什
克罗姆加攻城车
克罗姆加火枪手
克罗姆加狂战士
克罗姆加军需官
克罗姆扎的徽记
克罗姆加执行者
克罗姆加日志簿
索罗克斯卡亚湾
克罗姆加热气球
吕克索罗纹丝缎
克罗姆加掠夺者
克罗索斯的坐骑
克罗姆加血卫士
莫克罗乌索沃区
登上克罗姆加马车
向格雷姆罗克回复
格雷姆罗克的名单
克罗姆加军团士兵
西姆罗克鼻息肉钳
克罗姆·黎明之锤
阿罗姆·维克雷斯
克罗姆加商队护卫
克罗姆加商队马车
洛克希·拉姆罗基
克罗姆加商队挽具
格里布·拉姆罗克
防御克罗姆加壁垒
召唤克罗姆加马车
克罗姆加军阶控制
克拉姆罗德·远界
古罗克·汉姆奇克
沙姆罗克高级细布
格罗索克·碎颅者
克罗姆·粗臂的宝藏
克罗姆扎军旗的碎片
萨瑞娜·克罗姆温德
阿历克斯顿·克罗姆
恩克罗姆粘胶短纤维
制造克罗姆扎的军旗
克罗姆佩柯赫尔肿瘤
克罗姆加火焰喷射器
克罗姆加将军的徽章
克索姆尤戈利约甘河
克罗姆索尔易熔铬铁
召唤克罗姆加攻城车
巴索罗姆·软须船长
格雷姆罗克·匹斯诺尔
老练的劫掠者罗姆修克
阿罗姆·维克雷斯勋爵
克罗姆加中士的装甲战靴
克罗姆加将军的板甲头盔
克罗姆加中士的皮革战靴
克罗姆加勇士的亚麻肩垫
克罗姆加中士的链甲长靴
克罗姆加勇士的板甲肩甲
克罗姆加将军的装甲头盔
克罗姆加将军的亚麻兜帽
克罗姆加勇士的装甲护肩
克罗姆加中士的亚麻战靴
克罗姆加将军的皮革罩帽
克罗姆加将军的链甲面具
克罗姆加中士的板甲战靴
玛克斯韦尔·泰罗索斯男爵
杰罗姆·克拉普卡·杰罗姆
召唤玛克斯韦尔·泰罗索斯
克罗姆加军团士兵的亚麻护腕
克罗姆加军团士兵的装甲护腕
克罗姆加军团士兵的皮革护腕
克罗姆加军团士兵的板甲护腕
克罗姆加军团士兵的链甲护腕
召唤玛克斯韦尔·泰罗索斯男爵
追随者:玛克斯韦尔·泰罗索斯
奈姆莱克斯·艾克索贝的最后套牌
诺玛-恩里克塔-巴西利奥-德索克罗