罢免
bàmiǎn
отставить; уволить со службы; сместить, снять (с занимаемой должности); отозвать (депутата)
罢免制度 система увольнения
罢免不称职的领导人员 смещение недостойных руководителей
bàmiǎn
освободить (от должности), снять (с занимаемой должности); отозвать (депутата)отозвать; отстранить от должности; освободить от должности
отстранить от должности; освободить от должности
bàmiǎn
увольнение; освобождение (от должности); отмена; аннулирование || увольнять; освобождать (от должности, из заключения); отменять; аннулироватьbàmiǎn
选民或代表机关撤销他们所选出的人员的职务;免去<官职>:罢免权 | 我这个厂长如果当得不好,你们可以随时罢免我。bàmiǎn
(1) [recall]∶选民或代表机关撤销所选出的人员的职务
常委会由代表大会选举或者罢免
(2) [unmake]∶免除官阶或官职
人民选举了我, 因而他们也可以罢免我
bà miǎn
公民对民选的议员或行政官员,在其法定任期未满前,用投票方式使其去职,称为「罢免」。
bà miǎn
to remove sb from their post
to dismiss
bà miǎn
recall; remove from office; dismiss sb. from his post:
常委会由代表大会选举或者罢免。 Members of the standing committee are elected and subject to recall by the congress.
通过投票表决,市长被罢免了职务。 The Mayor was recalled by voting.
bàmiǎn
recall officials/etc.
他被人民罢免了。 He was removed from office by (the will of) the people.
dismissal
1) 免除官职。
2) 选民或代表机关撤销所选出的人员的职务。如:全国人民代表大会选举并且有权罢免全国人民代表大会常务委员会的组成人员。
частотность: #15148
в самых частых:
в русских словах:
отрешить
-шу, -шишь; -шённый (-ён, -ена) 〔完〕отрешать, -аю, -аешь〔未〕кого от чего〈书〉解开, 解下来; 解除, 罢免. ~ вола от плуга 把牛从犁上卸下来. ~ от должности 撤职; ‖ отрешение〔中〕.
смещать
2) (увольнять) 罢免 bàmiǎn, 免职 miǎnzhí
синонимы:
примеры:
随时罢免
досрочно отозвать (депутата); досрочный отзыв
蒙古国国家大呼拉尔(议会)11月5日通过罢免现任总理阿勒坦呼亚格的议案。
Великий государственный хурал Монголии (парламент) 5 ноября утвердил резолюцию об отстранении от обязанностей действующего премьер-министра (Норовын) Алтанхуяга
常委会由代表大会选举或者罢免。
Members of the standing committee are elected and subject to recall by the congress.
通过投票表决,市长被罢免了职务。
The Mayor was recalled by voting.
他被人民罢免了。
He was removed from office by (the will of) the people.
布里那·莫里利斯带了整个军团过来,并罢免了斯卡德。没有比他更好的人了。
Заявилась Брина Мерилис со всем проклятым легионом и сместила Скальда. С хорошим ярлом такого бы не случилось.
董事会由八名董事组成,各方的董事将由各方自行任命或罢免。
The board shall be composed of eight directors. Each director shall be appointed or recalled by his own side.
由选举产生的法官可经投票罢免。
Elected judges may be removed by a recall vote.