委任
wěirèn
1) назначать [на должность]; поручать, доверять; уполномочивать
委任代表 юр. представительство по доверенности (на ведение дела в суде)
委任统治 мандат [на управление] (от имени Лиги нации); мандатное управление, управление мандатной территорией (по мандату Лиги наций)
2) юр. доверенность (на представительство)
3) мандат; полномочие; аккредитация
4) по правилам, принятым после Синьхайской революции и при гоминьдановской власти назначать (назначение, назначенный) приказом (непосредственного начальника, то есть по четвёртому из четырех классов назначения на гражданские должности — сотрудников департаментов в министерствах и т. п.)
委任职 гражданская должность, замещаемая по четвёртому классу
wěirèn
см. 委派возлагать полномочия; дать назначение; поручать, поручить; занимаемый по назначению
wěirèn
уполномочие; назначение; передача под мандат || уполномочивать; назначать; передавать под мандатwěirèn
① 派人担任职务:委任状<派人担任职务的证件>。
② 辛亥革命以后到解放以前文官的最末一等,在荐任以下。
wěirèn
(1) [appoint; mandate; authorige]∶任命某人担任职务
委任一个官员
(2) [entrust]∶托付
wěi rèn
1) 任用、托付。
三国演义.第五十七回:「瑜以凡才,荷蒙殊遇,委任腹心,统御兵马。」
老残游记.第十六回:「我若得了你们的银子,开脱了你们,不但辜负抚台的委任,那十三条冤魂肯依我吗?」
2) 文职公教人员官等之一,在简任、荐任之下。
weǐ rèn
to appointwěi rèn
appoint; nominate:
委任某人担任某职 appoint sb. to an office
委任的委员 nominated member
wěirèn
1) v. appoint
2) n. lowest of four major civil-service ranks
1) 信任,信用。
2) 现作派人担任职务。
3) 付托;交托。
4) 弃职。
5) 辛亥革命以后文官的最末一等,在荐任以下,由直辖长官任命。
частотность: #18368
в самых частых:
в русских словах:
адвокат по назначению суда
法庭委任的律师
аккредитующее государство
委任国 wěirènguó; 派遣国 pàiqiǎnguó
бланк
бланк доверенности - 委任状格式纸
доверитель
委托人 wěituōrén, 委任人 wěirènrén
договор поручения
委任契约 wěirèn qìyuē, 委托契约 wěituō qìyuē
занимаемый по назначению
任命的, 委任的
мандат
委任状 wěirènzhuàng, 证书 zhèngshū
местничество
〔中〕 ⑴〈史〉(俄国十四-十七世纪)按贵族门第委任官职制度. ⑵地方主义. проявлять ~ 表现出地方主义.
назначать
3) (на должность) 任命 rènmìng, 委任 wěirèn; (посылать) 委派 wěipài
назначенец
-нца〔阳〕被委任的人(不是选举出来的). ~ министра 由部长委任的人. директорский ~ 由经理委任的人.
право назначения
任命权, 委任权
рескрипт
〔阳〕〈旧〉(委任职务、褒扬、奖赏的)诏书, 圣旨.
уполномачивание
委任状
уполномочивание
委任状
синонимы:
примеры:
委任三府
назначить чиновников трёх ведомств
委任职
гражданская должность, замещаемая по четвёртому классу
委任状格式纸
бланк доверенности
委任统治地
подмандатная территория
委任国; 派遣国
аккредитующее государство
中尉被委任指挥一个步兵排。
The lieutenant was put in charge of an infantry platoon.
委任某人担任某职
appoint sb. to an office
委任的委员
назначенный член комитета
重新委任(指定)
reappoint; reappointment
使用的委任
authorization use
辩护人的聘请、委任和更换,辩护人劳动的报酬
приглашение, назначение и замена защитника, оплата его труда
交给…委任状
вручить кому назначение; вручить назначение
给予委任; 给予…委任
давать назначение
授权; 委任
давать полномочия
给予…委任
давать назначение
委任; 授权
давать полномочия
任命(委任)...做...
назначить .... на должность...
因此,我将委任你来负责减轻格罗姆高附近的迅猛龙给我们带来的威胁。当你取得了显著的进展后,就向我复命吧。
Я поручаю тебе сократить численность ящеров рядом с Громголом. Добившись заметных успехов, возвращайся, и я дам тебе новое задание.
哦,对了,我们的军方战舰……呃,还没有返航。不过别担心,我们委任了一些雇佣船只服役。
Ах да, наши военные корабли... возвращаются с небольшим отставанием от расписания. Но не волнуйся, мы временно приняли на службу наемные суда.
我不得不尴尬地承认,我把我的念珠在荣耀堡的庭院里搞丢了。我猜应该是那只叫菲菲的小狗把它偷走藏起来了,但我找不到在哪儿。你能与他的主人委任官翠希·普罗维尔谈谈,她应该知道菲菲把它的宝贝都藏在哪里了。
Мне стыдно признаться, но я потерял свои благословенные четки во внутреннем дворе Оплота Чести. Уверен, их утащил Шар-Ик и закопал где-нибудь, но вопрос где? Поговори с хозяйкой этой собаки, прапорщиком Трейси Праудвелл, может быть, она скажет, где Шар-Ик закапывает свои сокровища.
所有的战舰都已经离港参战了,所以你要乘坐雇来的运输船前往目的地,那艘船可是酋长亲自委任的。
Все военные суда уже в бою, так что поднимешься на борт корабля наемников, который зафрахтовал сам вождь.
当然不是骑士团。去找维吉玛的商人要钱。一个叫雷瓦登的有钱人发出这个委任。
Уж точно не Орден. Расспроси об этом торговцев в Вызиме, особенно тех, что побогаче. Насколько мне известно, прошение было подписано местным богачом по имени Леуваарден.
“接受过训练,”他点点头,“∗历史唯物主义∗训练,之后被任命为∗政治委员∗。党派委任的。这种事曾经是有意义的。”
Я прошел подготовку, — кивает он. — По ∗историческому материализму∗, а потом был назначен ∗политкомиссаром∗. Назначен партией. Тогда эти вещи еще что-то значили.
真正的民主不会凭空出现。民主需要大量稳定的、相互联系的机构的支持。∗这∗才是把大众情绪引导至合法委任执政的唯一途径。否则,我们还能剩下什么?
Настоящая демократия не приходит сама собой. Ей требуется поддержка огромного количества стабильных и взаимосвязанных институтов. ∗Это∗ — единственный способ превратить народные чаяния в легитимный мандат на управление. А иначе что нам остается?
他被委任为驻马德里的大使。
He was accredited to/at Madrid/accredited to the Spanish king.
这一委任使人欣慰、 怅惘等。
This appointment was greeted with relief, dismay, etc.
唐被委任为该项工程的总工程师。
Don was appointed chief engineer of the project.
我们都赞成把职权委任于他。
We all approve of the commission of authority to him.
她被委任为她教会的第一位女牧师。
She was ordained the first woman priest of her church.
这个动作会取消单位的自动委任命令。单位将由你来下达所有命令。
Отменить автоматизацию для выделенного юнита. Теперь он будет ждать ваших приказов.
我们应该委任遗传学家进行此项探索研究,并将研究成功投入全面生产。
Мы должны похвалить наших генетиков и приступить к внедрению их открытий в производство.
начинающиеся:
похожие:
复委任
医学委任
强制委任
父母委任
重新委任
全权委任
决标委任
合法委任
受委任国
提前委任
权力委任
临时委任
堪以委任
被委任者
附属委任权
立法委任权
皇家委任状
代理委任书
领事委任状
无委任令的
无委任状的
领事委任书
英廷委任状
发给委任书
特别委任部长
终止自动委任
英国委任统治
撤消委任使用
全权代理委任
进行委任安排
被委任的代表
雄狮港委任状
继续委任使用
国际委任统治
巡回审判委任
甲类委任统治地
由经理委任的人
治安法官的委任
遗产管理委任状
统御岗哨委任状
释放囚犯委任令
由部长委任的人
管理遗产委任状
遗产管理委任书
法安法官的委任
银色黎明委任徽章
父母委任的监护人
总监委任组织的法庭
充当公证人的委任状