免去
miǎnqù
1) уволить; освободить; освобождать от (налога)
2) избегать, оставить, отвергать
miǎnqù
1) dismiss from an official position
2) dispense with
免除。
частотность: #12906
в русских словах:
освобождать
освободить от наказания - 免去处分
расстричь
-игу, -ижёшь, -игут; -иг, -гла; -иженный〔完〕расстригать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что〈口〉剪开. ~ листы на полосы 把纸剪成纸条. ⑵кого 免去…教衔, 免去…圣职, 把…逐出教门; ‖ расстрижение〔中〕(用于②解).
увольнять
2) разг. (избавлять от чего-либо неприятного) 免去 miǎnqu
увольте меня от лишних хлопот! - 给我免去麻烦吧!
синонимы:
примеры:
免去处分
освободить от наказания
给我免去麻烦吧!
увольте меня от лишних хлопот!
请您免去我这些额外的负担吧
увольте меня от лишних хлопот
免去…的职务
отставить кого от должности; отставить от должности
免去
сместить кого
免去…的工作
снять с работы
坐等妖邪现身是没用的,得主动寻访。我为璃月人镇邪,于人能免去烦愁,于我也能广开视野。如果你遇到邪祟搅扰,我一定也会立刻来帮你。
Бесполезно сидеть и ждать, пока зло покажется, нужно самому выслеживать его. Изгоняя призраков, я охраняю спокойствие жителей Ли Юэ и расширяю свой кругозор. Если кого-то беспокоит злой дух, то я обязательно приду на помощь.
帮助松鼠党就是叛逆!在永恒之火面前你是卑贱的,承认你的罪,或许你就可以免去刑求之苦!
Помощь Белкам считается изменой! Преклонись перед Вечным Огнем. Покайтесь в грехах ваших, и, может быть, вас избавят от пытки!
他免去了助手某些日常事务。
He freed his assistant from some of her chores.
税已被免去。
The taxes have been remitted.
这个竞争对手。干掉我的竞争对手,我就免去常规费用。
Конкурент у меня есть. Прикончи его – и, может, я уступлю в цене.
告诉他你希望尽可能避免去伤及无辜。
Сказать: вы очень надеетесь, что невинные не пострадают.
你准备好了,就带我去95号避难所,帮助我免去这些痛苦。
Как только сможешь, отведи меня в Убежище 95 и помоги мне покончить с этим.
通过使用自动化机械,我们已经免去了雇用额外人力所需的食物资源。
Благодаря использованию автоматического оборудования мы сэкономили ресурсы пищи, которые иначе пришлось бы потратить на дополнительный персонал.