美满的生活
_
сладкая жизнь; красивый жизнь; сладкий жизнь; красивая жизнь
в русских словах:
масленица
3) (сладкая жизнь) 好生活; 美满的生活; 舒服自在的生活
примеры:
美满的生活
счастливая жизнь, благополучная жизнь
不美满的生活
нескладная жизнь
他的生活很美满
Жизнь ему улыбалась
他们的生活并不美满
Им жизнь была не в радость
[直义] 既无节疤, 也无戗茬. (指光滑的木板)
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
не сучка ни задоринки
пословный:
美满 | 的 | 生活 | |
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|