群眾
qúnzhòng
1) народные массы; масса; народ; массовый
脱离群众 отрываться от масс
2) люди, народ; обычный (типичный) человек; в [общей] массе
机关里群众的意见 общее мнение [большинства] людей в аппарате управления
3) человек из [беспартийной] массы (из народа ― в отличие, напр. от членов партии)
4) массовка
qúnzhòng
(народные) массы; массовый
群众组织 [qúnzhòng zùzhī] - массовые организации
qúnzhòng
(1) [masses]
(2) 泛指人民大众
(3) 指没有加入中国共产党或共青团的人
qún zhòng
mass
multitude
the masses
qúnzhòng
народ; общество; население || народный; массовый
1) 泛指人民大众:群众大会|群众路线|领导干部必须深入群众,听取群众的意见|群众是真正的英雄。
2) 指没有加入共产党、共青团组织的人。
qún zhòng
泛指社会上一般人。
荀子.劝学:「是故权利不能倾也,群众不能移也,天下不能荡也。」
史记.卷二十三.礼书:「洋洋美德乎!宰制万物,役使群众,岂人力也哉。」
1) 众人;民众。
2) 指不担任领导职务的人。
3) 指没有加入共产党、共青团组织的人。
qún zhòng
the masses; general public; the common people:
群众的呼声 voice of the masses
走群众路线 follow the mass line
广大人民群众 the broad masses of the people
相信群众,依靠群众 believe in the masses and rely on them
群众的积极性 enthusiasm of the masses
关心群众生活 care for the life of the masses
群众切身的问题 problems of immediate concern to the masses
遵守群众纪律 maintain discipline in relations with the masses
群众关系 one's relations (ties) with the masses
这不仅是我个人的意见,也是群众的意见。 It's not just my opinion but the general public's.
qúnzhòng
1) the masses; the people
群众自发地组织起来了。 The masses organized spontaneously.
2) non-Party members
3) member of the rank and file
синонимы:
примеры:
脱离群众, 自必失败
при отрыве от масс, разумеется, неизбежно потерпишь поражение
при отрыве от масс, разумеется, неизбежно потерпишь поражение
脱离群众
отрываться от масс
отрываться от масс
机关里群众的意见
общее мнение [большинства] людей в аппарате управления
общее мнение [большинства] людей в аппарате управления
工会必须群众化
профсоюзы должны стать массовыми
профсоюзы должны стать массовыми
不应该打击群众的积极出
нельзя подрывать активность масс
нельзя подрывать активность масс
群众可得意他
массы к нему расположены
массы к нему расположены
搞好群众关系
наладить связь с массами
наладить связь с массами
有事同群众商量
в делах советоваться с массами
в делах советоваться с массами
把廉政文化创建活动同群众性文明创建活动结合起来,突出先进思想和廉政文化内涵,使廉政文化进机关,社区,学校,农村,企业,家庭,引导广大干部群众在参与中自觉增强廉洁意识。
Связать вместе движение по созданию культуры неподкупности с движением по созданию массовой культуры, поставить на первый план передовую идеологию и культуру неподкупности, чтобы культура неподкупности проникла в организации, сообщества, учебные заведения, села, предприятия, семьи, приведя к осознанному усилению понимания честности у руководящих кадров и народных масс в процессе их активного участия.
Связать вместе движение по созданию культуры неподкупности с движением по созданию массовой культуры, поставить на первый план передовую идеологию и культуру неподкупности, чтобы культура неподкупности проникла в организации, сообщества, учебные заведения, села, предприятия, семьи, приведя к осознанному усилению понимания честности у руководящих кадров и народных масс в процессе их активного участия.
发动群众
поднимать народные массы
поднимать народные массы
迷失方向的群众也觉悟过来
потерявшие было ориентацию массы тоже очнулись
потерявшие было ориентацию массы тоже очнулись
如果连群众的言语都不懂, 还讲甚麽文艺呢?
какая может быть ещё речь о литературе и искусстве, если не понимаешь даже языка масс?
какая может быть ещё речь о литературе и искусстве, если не понимаешь даже языка масс?
要把握任何机会向群众宣传党的政策
следует пользоваться любым случаем для пропаганды среди масс политики партии
следует пользоваться любым случаем для пропаганды среди масс политики партии
地方[上的]群众
местные жители, местные народные массы
местные жители, местные народные массы
就让一个人有天大的本事, 也不如群众团结起来力量大
если бы у индивида оказались самые большие (большие, как небо) способности, всё равно они всегда будут меньше сил сплотившихся масс
если бы у индивида оказались самые большие (большие, как небо) способности, всё равно они всегда будут меньше сил сплотившихся масс
倾听群众的呼声
внимательно прислушиваться к голосу широких масс
внимательно прислушиваться к голосу широких масс
广大群众, 广大人民
широкие народные массы
широкие народные массы
联系群众
держать связь с массами
держать связь с массами
先去稳住群众
прежде всего следует успокоить массы
прежде всего следует успокоить массы
鼓动群众
агитировать массы
агитировать массы
鼓动群众的工作
агитмассовая работа
агитмассовая работа
党的任务是合乎群众心意及为群众所了解的
задачи партии близки и понятны массам
задачи партии близки и понятны массам
鼓励群众进行斗争
вдохновлять массы на борьбу
вдохновлять массы на борьбу
群众的带路人
вожак масс
вожак масс
用一切方法鼓励群众的主动精神
всемерно поощрять инициативу масс
всемерно поощрять инициативу масс
群众意志的表达者
выразитель воли народа
выразитель воли народа
群众涌上街头了
народ высыпал на улицу
народ высыпал на улицу
倾听群众的意见
прислушиваться к голосу масс
прислушиваться к голосу масс
群众的喧嚣
гомон толпы
гомон толпы
苏联战士的群众英勇行为
массовый героизм советских воинов
массовый героизм советских воинов
人民群众
народные массы
народные массы
动员广大劳动人民群众去...
мобилизовать широкие массы трудящихся на что-либо
мобилизовать широкие массы трудящихся на что-либо
群众蜂拥而来
нахлынула толпа
нахлынула толпа
把文化普及到群众中去
нести культуру в массы
нести культуру в массы
筹备群众大会
организовать митинг
организовать митинг
响应和支持群众的倡议
подхватить инициативу масс
подхватить инициативу масс
代表劳动群众的利益
представлять интересы трудящихся
представлять интересы трудящихся
使广大群众吸收文化
приобщить широкие массы к культуре
приобщить широкие массы к культуре
听取群众意见
прислушиваться к голосу масс
прислушиваться к голосу масс
共产主义思想已深入到广大的劳动群众中
идеи коммунизма проникли в широкие массы трудящихся
идеи коммунизма проникли в широкие массы трудящихся
群众的工作展开了
развернулась массовая работа
развернулась массовая работа
人民群众的高度政治觉悟
высокое политическое развитие народных масс
высокое политическое развитие народных масс
群众性娛乐
массовые развлечения
массовые развлечения
发动群众的主动精神
развязать инициативу масс
развязать инициативу масс
群众的政治积极性在增长
растёт политическая активность масс
растёт политическая активность масс
革命群众
революционные массы
революционные массы
群众政治觉悟的提高
рост политической сознательности масс
рост политической сознательности масс
党和群众的联系
связь партии с массами
связь партии с массами
群众的政治觉悟
политическая сознательность масс
политическая сознательность масс
深入[到]人民群众之中
идти в толщу народных масс
идти в толщу народных масс
начинающиеся: