耳听
ěrtīng
слушать
ěrtīng
auralв русских словах:
одноухий телефон
单耳听筒, 单耳耳机
ушки на макушке
仔细听 zǐxì tīng, 十分警惕 shífēn jǐngtì, 耳听八方 ěr tīng bā fāng
примеры:
目视备色, 耳听备声
глаза смотрят на прекрасные краски, уши слушают прекрасные звуки
靠定球楼侧耳听
подслушивать, приникнув ухом к оконной раме
我亲耳听他这么说的。
I heard him say so with my own ears.
这句话是爸爸死前亲口跟我说的,当时哥哥、姐姐也都亲耳听到了。
Это говорил мне перед смертью отец, тогда и брат и сестра слышали это своими ушами.
单耳听觉的
monaural
耳听为虚, 眼见为实
надо не только услышать, но и увидеть
[直义] 不要相信耳朵, 要相信(自己的)眼睛.
[比较] Гляженое лучше хвалёного. 看到的比吹捧的好;
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. 百闻不如一见.
[参考译文] 百闻不如一见; 耳听是虚, 眼见为实.
[例句] - А тем, кто вас назад тянет, на ушко всякие пакости про колхоз шепчет, вы, вижу, всё-таки
[比较] Гляженое лучше хвалёного. 看到的比吹捧的好;
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. 百闻不如一见.
[参考译文] 百闻不如一见; 耳听是虚, 眼见为实.
[例句] - А тем, кто вас назад тянет, на ушко всякие пакости про колхоз шепчет, вы, вижу, всё-таки
не верь ушам верь своим очам
眼看,看不饱;耳听,听不足。
Не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.
万事令人厌烦, 人不能说尽。眼看, 看不饱;耳听, 听不足。已有的事后必再有, 已行的事后必再行, 日光之下并无新事。
Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием. Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
朝圣的智慧在于明心见性,直指本心。当你双耳听见树欲静而风不止之声,甚至就连翩翩起舞的小小蝴蝶都逃不过你的眼睛时,你就已经敞开了心门,汲取着试炼想要教会我们的最深邃的知识。也许你已经发现在岛屿四处游荡着许多庞大的猛兽?
Мудрость паломничества заключается в его простоте и тишине. Ты слышишь ветер, шумящий в кронах деревьев, замечаешь даже самую маленькую бабочку, и твой разум открыт для самых важных уроков, которые готовят нам испытания. Возможно, ты <заметил/заметила> грозных монстров, которые водятся на этом острове?
利用C4T计划对封锁线展开调查。尽你所能地搜集情报。寻找任何高优先级的文件,以及任何我们能加以利用的薄弱点。一定要眼观六路耳听八方,小心行事!
Проникни на заставу с помощью Проекта К0Т. Постарайся собрать как можно больше разведданных. Попробуй добыть важные документы, поищи бреши в обороне, которыми можно воспользоваться. Будь начеку и не попадись!
守护是荒猎团的职责。他们眼观四路,耳听八方。
Призвание Дикой Охоты – защищать. Наши глаза высматривают опасность. Наши уши подслушивают секреты.
我可是亲耳听见维多利亚修女说的。她在和另外一位修女聊天的时候,提起了芭芭拉小姐来奔狼领采红色钩钩果这件事。
Сестра Виктория мне лично говорила, что другая сестра рассказала ей о планах Барбары пойти в Вольфендом собирать волчьи крюки.
真不敢相信,如果我没有亲耳听到的话。艾丝翠德怎么能这样对我们呢?无法想像,我为她感到可惜……
Если бы я не слышала своими ушами, я бы не поверила. Как Астрид могла так поступить? Странно, я чувствую к ней только жалость...
真希望我也在场,亲耳听到他们的惨叫声。
Жаль, что меня там не было, чтобы послушать, как они кричали.
我真不敢相信,如果不是亲耳听到的话。艾丝翠德怎么会这样对我们呢?无法想象,我为她感到惋惜……
Если бы я не слышала своими ушами, я бы не поверила. Как Астрид могла так поступить? Странно, я чувствую к ней только жалость...
“只有一点,大概有8到10个人吧——太黑了,我什么也辨认不出来——而且还很∗安静∗,”他一边说,一边捋了捋头发。“这是我∗听说∗过的最安静的私刑,更不用说是亲耳听过的……”
Только то, что их было восемь или десять, точнее в темноте было не рассмотреть, и что было очень ∗тихо∗, — говорит он, приглаживая волосы. — Это была самая тихая расправа, ∗о которой∗ я когда-либо слышал, не говоря уже о том, чтобы слышать ∗самому∗.
用眼看、用耳听,但把嘴巴闭紧了。
Глаза видят, уши слышат, уста молчат.
在下刚好是苏海恩的学徒。所以我曾经亲耳听过那些失踪猎魔人的故事。
Так случилось, что я был в учениках у Тиенсаэля. И все истории о погибших ведьмаках знаю из первых рук.
各位北方同胞!敌人永不阖眼!黑衣恶魔已经在河对岸扎了营,我的弟兄们会为捍卫领土射光最后一支箭,流尽最后一滴血,但你们也必须准备好为国效命。而要保卫瑞达尼亚,我们不光可以献出钢铁和鲜血,还可以提高警觉、眼观四路耳听八方。如果你发现村庄里有陌生人出没、有人藏匿在树丛中,或是你听到有人说话带外地口音,就马上派人通知最近的哨站,因为你发现的可能正是个尼弗迦德间谍。这样做不止是向瑞达尼亚表达忠诚,还能获得丰厚的物质奖赏。
Люди добрые! Враг не дремлет! Черные разбили лагерь за рекой. Наши солдаты будут вас защищать до последней стрелы и капли крови, но и вы должны быть готовы послужить Отчизне. Сражаться за Реданию можно не только железом, но и острым глазом и ухом. Если увидите у деревни незнакомца, или заметите, что в кустах кто-то прячется, или услышите, что кто-то с чужим акцентом разговаривает, сразу шлите нарочного на ближайший пост - ведь это может быть нильфгаардский шпион. Кто так поступит, не только послужит Редании, но и обогатится, ибо мы золота за помощь не пожалеем.
耳听为虚,眼见为实。
Words are but wind, but seeing is believing.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: