航路
hánglù
1) водные (воздушные) пути; морская (воздушная) трасса; фарватер
2) курс; курсовой
航路垂直线 мор. траверс
航路指示器 указатель курса
航路信号 морские навигационные сигналы
航路标记 аэронавигационные знаки; мореходные знаки (напр. маяки, бакены)
航路指标 створный знак
航路尺 воен. курсовая линейка (прицела)
航路记禄器 мор. одограф
авиалиния
авиационный маршрут; летать вне воздушных трасс авиалинии; воздушная трасса; воздушный путь; воздушная летать вне воздушных трасс
hánglù
船只、飞机航行的路线:航路畅通。háng lù
船只航行的路线。
háng lù
air or sea route; route; {航海} track; seaway; fairway; {航空} airway; air line由国家航空管制部门统一划定的具有一定宽度和高度范围的空中飞行通道。宽度通常为20公里。航路经过的地面设有较完善的通信、导航设备,用以维持空中交通秩序,提高空间利用率,保证飞行安全。
hánglù
air/sea routeairway; seaway; track
частотность: #41798
в русских словах:
судовой ход
航道, 航路; 航行线
синонимы:
примеры:
延伸航程运行航路备降机场
запасной аэродром на маршруте при выполнении ETOPS
航路垂直线
мор. траверс
航路指示器
указатель курса
航路信号
морские навигационные сигналы
航路标记
аэронавигационные знаки; мореходные знаки (напр. маяки, бакены)
航路指标
створный знак
航路记禄器
мор. одограф
黄色航路, 琥珀色航路(美), 向北航路
жёлтая авиатрасса
红色航路(美)
красная авиатрасса
琥珀色航路(美)
жёлтая авиатрасса
全向无线电信标航路(伏尔系统信标航路)
авиатрасса со всенаправленными радиомаяками с маяками системы ВОР
绿色航路(美), 向东航路
зелёная авиатрасса
航路捷径方位角, 航路勾径方位(角)航路捷径方位角
азимут курсового параметра
航路捷径方位角, 航路勾径方位(角)
азимут курсового параметра
航路点数据(航线上的)
данные об ориентирах на маршруте полёта
航路灯标(沿航路方向照射)
курсовой огонь
照明灯塔电路(沿航路的)
цепь световых маяков вдоль авиационной трассы
战斗航迹起点(指鱼雷射击)战斗航路起点战斗航路起点
начало боевого пути
航路标示图(美)
карта воздушных трасс
进近净空区(进场航路)
ПВП полоса воздушных подходов
地面航路(指空中航线在其上通过的地面)
земная трасса авиалинии
许可界限("空中交通管制许可证"准许飞机沿航路飞行的最远点)
граница действия диспетчерского разрешения
航路, 路线
маршрут, трасса
正切{方向}(与航路垂直的方向)
траверз
进场航路轴线(中心线), 进近地带轴线
осевая линия полосы подхода
红色航路(美), 向西航路向西航路
красная авиатрасса
绿色航路(美)
зелёная авиатрасса
兰色航路(美)
голубая авиатрасса
进场航路轴线(中心线)
осевая линия полосы подхода
(最佳)航路图
карта наивыгоднейших путей
在{固定}航路外领航
самолётовожение вне установленных трасс
航路和飞行区域活动调配情况
изменение авиалиний и действий в зоне полёта
航道, 航路
морской путь; судовой ход
虽然我是舵手,但去哪里、走哪条航路都必须要听船长和航海士的…
Я хоть и управляю кораблём, но куда нам плыть, решают навигатор и капитан...
我是船队的航海士,负责辨别方向、设计航路以及绘制海图。
Я навигатор флота, отвечаю за ориентирование, прокладываю курс и черчу морские карты.
“远航路21A号。”她悲伤地点点头。“那是很久以前的事了。是一百年前的事了,哈里。不——应该是一亿年前。你永远也不会知道我有多爱你。我对你的爱,超过了所有人曾经爱过的∗任何人∗。”
Вояджер-Роуд, дом 21А, — печально кивает она. — Как давно это было. Это было миллион лет назад, Гарри... нет, сто миллионов лет. Я любила тебя сильнее, чем ты способен представить. Я любила тебя, как никто и никого не любил.
他总结道:“难怪没人挂念它。不过,要是你能把它还过来就最好了。我们就在远航路和主路的拐角。”
Затем добавляет: «Неудивительно, что про эту кассету никто не вспоминал. Однако было бы все равно хорошо, если бы вернули ее в прокат. Мы находимся на углу Вояджер и Мэйн».
远航路和主路的拐角,一栋建筑旁边悬挂着一个巨大的霓虹灯广告牌:“瑞瓦肖影像店,24小时营业。”天上正在下雨,街道上几乎没有来往的車辆。前门的泥地里残留着一个女人的脚印。
На торце здания, стоящего на углу Вояджер и Мэйн, висит большая неоновая вывеска: «Ревашоль Видео, круглосуточно». Идет дождь, улицы практически пусты. В грязи видны отпечатки женской обуви — они ведут прочь от двери.
没有什么远航路。根本就没有路。没有房子。窗户里没有灯光。一切全都∗暂停∗了。
Нет никакой Вояджер-Роуд. Нет дорог. Нет домов. Нет света в окнах. Все поставили ∗на паузу∗.
“∗不知道∗?听好了,那我帮不了你。”他的声音明显有些不耐烦。“如果你还需要什么的话,可以到远航路和主路的拐角的店里来。还有别的事吗?”
∗Как-то там∗? Послушайте, я ничем не могу вам помочь. — В его голосе начинает звучать раздражение. — Если вам нужна помощь с кассетами, зайдите к нам в прокат на углу Вояджер и Мэйн. Это всё?
“一条名叫远航路的街道。”她悲伤地笑了。“那是很久以前的事了。是一百年前的事了,哈里。不——应该是一亿年前。你永远也不会知道我有多爱你。我对你的爱,超过了所有人曾经爱过的∗任何人∗。”
Улицы, что называлась Вояджер-Роуд, — печально улыбается она. — Это было миллион лет назад, Гарри... нет, сто миллионов лет. Мы были так молоды... Я любила тебя сильнее, чем ты способен представить. Я любила тебя, как никто и никого не любил.
远航路——我知道那个地方。那是哪里?
Вояджер-Роуд... я знаю это место. Где оно находится?.
“就在这里。”她四下看了看。“我们∗就在∗远航路上。在它的尽头——离車站300多米。我们以前会来这里租录像带。”
Здесь, — оглядывается она. — Мы с тобой на Вояджер-Роуд. В конце улицы, в трех сотнях метров от остановки. Мы приходили сюда брать фильмы в прокате.
如果可以的话,能不能把它还回来呢?我们就在远航路和主路的拐角。
Если сможете, принесите, пожалуйста, кассету к нам на угол Вояджер и Мэйн.
“它就在这里,哈里。”她看了看周围。“我们∗就在∗远航路上。在它的尽头——离車站300米。我们以前会来这里租录像带。”
Здесь, Гарри, — оглядывается она. — Мы с тобой на Вояджер-Роуд. В конце улицы, в трех сотнях метров от остановки. Мы приходили сюда брать фильмы в прокате.
“我说这位哥们,没有姓氏我帮不到你。”他的声音明显有些不耐烦。“如果你还需要什么的话,可以到远航路和主路的拐角的店里来。还有别的事吗?”
Послушайте, если вы не назовете фамилию, я ничем не смогу вам помочь. — В его голосе начинает звучать раздражение. — Если вам нужна помощь с кассетами, зайдите к нам в прокат на углу Вояджер и Мэйн. Это всё?
“很好,”她叹了口气。“是我写的。那是一个清晨,你还在睡觉。我离开的时候,地上起了白霜。在远航路上。那是一个秋天,第一个秋季。但是哈里,请理解——那已经是一百万年前的事了。不……”
Что ж, хорошо, — вздыхает она. — Я его написала. Было утро, ты еще спал. На земле был иней, когда я уходила. На Вояджер-Роуд. Стояла осень — наша первая осень. Но Гарри, пойми, пожалуйста, что это было миллион лет назад. Не...
“如果您还需要更多帮助的话,可以到远航路和主路的拐角找我们。”他的声音听起来有些窝火。“我在电话里可帮不了你什么忙——还有别的事吗?”
Если вам нужна помощь с кассетами, вы можете зайти к нам в прокат на углу Вояджер и Мэйн. — В голосе начинает звучать раздражение. — Я не могу вам помочь по телефону. Это всё?
“拉斐尔,∗什么∗?是这样的,电话里我没办法帮你。”他的声音明显有些不耐烦。“如果你还需要什么帮助的话,可以到远航路和主路的拐角的店里来。还有别的事吗?”
Рафаэль... Как-как?.. Послушайте, я не могу вам помочь по телефону. — В его голосе начинает звучать раздражение. — Если вам нужна помощь с кассетами, зайдите к нам в прокат на углу Вояджер и Мэйн. Это всё?
你握住这张明信片,双手颤抖不已。“每天早晨,当我走出门外的时候,你还在我身后酣睡。”上面这样写着。“每当此时,都会有一阵悲伤涌上心头,伴我走向远航路……”
Рука, держащая открытку, начинает дрожать. «Каждое утро, когда я ухожу и оставляю тебя спящего, я уношу с собой маленький кусочек печали. Я несу его в своей груди по Вояджер-Роуд...»
(拿出信,念了起来。)“每天清晨,当我走出去,身后的你还在沉睡,我感觉自己有一点点悲伤。我把它藏在心底,沿着远航路走下去。”
(Достать письмо и прочитать.) «Каждое утро, когда я ухожу и оставляю тебя спящего, я уношу с собой кусочек печали. Я несу его в своей груди по Вояджер-Роуд...»
我听到有关龙的传言,便立即动身全速赶往威伦。不承想,我被哥斯威伦当的的警卫绊住了,他们要我前去担任专家证人,解决一系列被认为是夜间妖灵造成的船难谜题。哼,看来蹂躏乡间造成巨大破坏的龙,重要性还赶不上贸易航路的阻塞。幸好我很快就解决了灯塔之谜,得以继续追猎那条龙。
Услыхавши слухи о драконе, я что есть сил бросился к Велену. К сожалению, от охоты на гада меня отвлекли префекты из Горс Велена. Туда меня вызвали в качестве знатока, чтобы решить загадку нескольких кораблекрушений, вызванных якобы полуночницами. Что поделать, дракон, опустошающий деревни, менее важен, чем вставший торговый путь. К счастью, я быстро разгадал тайну одинокого морского маяка и снова отправился в погоню за драконом.
远航路。
Вояджер-Роуд.
远航路在哪里?
Где находится Вояджер-Роуд?
扬帆西行,寻找前往东方的航路,探索新世界。或者,您也可以扮演一个美洲土着文明,直面从海洋彼方而来的未知威胁。
Отправьтесь на запад, на поиски пути в Индию! Или сыграйте за индейцев, столкнувшихся с неожиданной угрозой из-за моря.
начинающиеся:
航路, 固定航空线
航路交通管制区
航路侦察
航路侦察航线侦察
航路信标
航路信标灯
航路信标航线信标
航路偏向指示器
航路分叉浮标
航路勾径方位角
航路变换器
航路图
航路垂直线
航路备降机场
航路外空域
航路外飞行
航路外飞行, 固定航线外飞行
航路天气, 飞机报告天气
航路天气预报图
航路学
航路宽度
航路导航
航路尺
航路引导
航路拐点
航路指南
航路指南书
航路指挥仪
航路指标
航路指标船
航路指示
航路指示器
航路指示器, 航向指示器
航路捷径
航路捷径方位角
航路探索
航路推算法, 航位推算系统
航路支线
航路支线路线支线
航路方向
航路标志
航路标志表
航路标灯
航路标记
航路标识
航路检查
航路测量
航路浮标
航路滑板
航路滑板稳定器
航路灯
航路灯, 航线灯
航路灯光技术设备
航路灯光设备
航路灯塔
航路灯标
航路灯标航路信标
航路点
航路点航线点, 中途站
航路照明
航路电台
航路监测雷达
航路监视雷达
航路确定器
航路确定器齿环
航路线
航路线对炮耳轴的高差
航路线对炮耳轴高差
航路终点
航路绘算
航路绘算仪, 航迹绘算仪
航路绘算室
航路罗盘
航路自然地理特点
航路自绘仪, 航迹自绘仪
航路自绘仪, 航迹自绘仪航线自绘仪
航路装定器
航路观测
航路计算器
航路设施
航路边界
航路通告
航路陀螺转速表
航路障碍灯
航路飞行阶段
похожие:
主航路
双航路
沿航路
绘航路
真航路
分航路
画航路
目标航路
迎击航路
黄色航路
开辟航路
民用航路
检测航路
向北航路
偶数航路
分支航路
规划航路
径向航路
向东航路
轰炸航路
现用航路
贸易航路
计算航路
修正航路
兰色航路
战斗航路
咨询航路
雷区航路
护航路线
向南航路
小圆航路
大圈航路
向西航路
船舶航路
备用航路
进场航路
国际航路
曲折航路
环球航路
偏离航路
离远航路
奇数航路
海洋航路
红色航路
空中航路
绿色航路
民航航路
长波台航路
磁航路起点
预定航路点
主航路信标
正确航路线
目标分航路
预先航路点
战斗航路线
新航路发现
拥挤的航路
中波台航路
沿航路飞行
琥珀色航路
战斗航路绘算
修正航路方向
进入规定航路
磁针方向航路
小高炮航路仪
概略航路绘算
区域导航航路
空中目标航路
目标航路平面
战斗航路起点
初始大圆航路
目标航路方向
沿海航路指南
隐蔽返航路线
战时航路指南
固定导航路线
修正航路距离
规定航路外航线
无线电航路指标
进场航路中心线
目标航路角攻击
激光航路测定仪
多飞行走廊航路
目标进入航路点
多空中走廊航路
绘算航线航路绘算
战斗航路绘算部位
航海通告航路通告
颜色代码定向航路
用信号灯指示航路
目标通过航路捷径
进入鱼雷投射航路
用测绘板绘算航路
航空线, 空中航路
双航路航线飞行规则
长波无线电设备航路
船舶航路安排工作组
中波无线电设备航路
波罗的海航路管理局
全向无线电信标航路
航向绘算, 航路绘算
世界航线, 世界航路
航海手册, 航路指南
划分航路, 航路标记
预绘航路, 预绘航迹
用计算角转弯修正航路
曲折航路, 锯齿形航线
修正航路方向, 修正航向
航向绘算, 航路绘算画航向
飞过一段航程, 飞过一段航路
规定航路外航线, 非规定航线
无风航路绘算, 绘出无风航路
进场航路中心线轴线, 中心线
Z字形航路平均航向, Z形航迹轴
目标通过航向参数, 目标通过航路捷径
中波台航路, 中波无线电设备航路中波无线电设备航路