船体
chuántǐ
корпус корабля
корпус судна
chuántǐ
[hull] 即"船身"
chuán tǐ
船舶的主体。包括船舶的龙骨、甲板、桅樯、汽机、舵等。
chuán tǐ
hull
body of a ship
chuán tǐ
the body of a ship; hull; body; bottomchuántǐ
hullbody; hull; ship hull
частотность: #31241
в русских словах:
бортовая качка
船体的横摇
движение корабля
舰船运动, 船舶航行, 船舶运动, 船体运动
каско
船体保险
килевая качка
船体的纵摇
килевой
〔形〕киль 的形容词. 〈〉 Килевая качка(船体的)俯仰摇摆.
корпус воздушного корабля
[飞]机体;飞船船体
коэффициент влияния корпуса
船身效率, 船体效应系数
коэффициент общей полноты
[发]填充系数;船型系数,船体没水(排水量)系数
обвод
〔阳〕 ⑴见 обвести. ⑵(某物上的)圈儿, 周边, 边框; 〈军〉环形防御线. тёмные ~ы около глаз 黑眼圈儿. внутренний ~ 内环形防御线. ⑶(常用复)〈海〉(船体的)线型. ~ы судна 船体线型.
ракетообразный
〔形〕火箭形的. ~ корпус судна 火箭形的船体.
судокорпусник-ремонтник
船体修理工
цепной подкильный конец
龙骨底链, 船体通孔链
цистерна прочного корпуса
耐压液舱, 耐压船体液舱
синонимы:
примеры:
贸发会议海运船体和货物保险示范条款
типовые положения ЮНКТАД о морском страховании судов и грузов
水从船体上的漏洞中涌进来。
Water poured in through a leak in the ship’s hull.
船体到处锈洞
в корпусе корабля повсюду дыры от ржавчины
刚性船体(距支承面)垫升高度
высота подъема жесткого корпуса над поверхностью
船体(距支承面)垫升高度
высота подъема корпуса над экраном
霍夫加德效应(螺旋桨工作时在艉部形成的侧力对船体航行性能的影响)
эффект Ховгарда
史密斯效应(水波质点运动对船体浮力的影响)
эффект Смита
船体工艺说明书(明细表)
ведомость работ по корпусной части
内部液舱(指耐压船体内的)
внутренний цистерна
偏滩(以检修船体)
катиться в сторону
尖舭型(滑行艇)船体
корпус с острой скулой
水滴形船体(潜艇的)
каплеобразный корпус
船体下部(飞船的)
нижняя часть корпуса летающей лодки
接地(以船体作地线)
заземление для защиты от помех радиоприема
船体外板展开(图)
спрямленный растяжка поверхности корпуса корабля
船体型线(图), 船体线型(图)
обвод корпуса корабля
船体线型船体型线(图), 船体线型(图)
обвод судна
船体(建造)车间
котельно-сборочный цех
圆舭(船体)结构
конструкция с закругленными скулами
圆底(船体)结构
конструкция с закругленным днищем
标准弯矩(假设波长等于船长, 浪高等于船长1/20时计算所得的船体总纵弯矩)
стандартный изгибающий момент
使航摇摆(船员从一舷到另一舷来回跑动, 测船的自由振荡周期或摆脱围绕船体的冰)
раскачивать судно
船体长(度直)径比, 长度直径比
отношение длины к диаметру корпуса
波浪浮力修正, 史密斯修正(计算舰船纵向强度时, 考虑到水波质量运动对船体浮力影响所采取的修正法)
поправка Смита
预装配(船体)分段, 预装组件
секция преднарительной сборки
型值表型值表(船体型线对基线的座标), 船体尺码表
таблица плазовых ординат
空气降阻装置(船体水下部分的)
установка для воздушной смазки
耐压(船体)壳板
обшивка прочного корпуса
船体浸水(在波浪中航行时)
замыв корпуса
船体(纵倾)平衡
дифферентовка корпуса
浸润面积(船体)浸湿面面积浸湿面积
площадь смоченной поверхности
拉拢装置(如拉拢船体分段)
стягивающий устройство
中垂应力(船体的)
напряжение при прогибе
中垂应力中垂应力(船体的)
напряжение при прогибе
中拱应力(船体的)
напряжение при перегибе
中拱应力中拱应力(船体的)
напряжение при перегибе
翻转滑车(船体分段用)
блок для кантования
船体形状突变(处)
перелом судна
艏颠簸, (用)船体反复冲击海水
резать носом
冲荡(船体受冲击后的双节点振动)
подъем на гордене
(船体)水下附件
подводный арматура
(船体的)俯仰摇摆
Килевой качка; Килевая качка
(船体艏艉壳板)挠振
периодический выпучивание
(船体)水上部分
надводный часть корпуса
(船体水下部分)污底
обрастание подводной части корабля
(船体)总段水上对接
соединение блоков судна на плаву
(船体)混合结构船
судно с корпусом композитной конструкции
(船体)表面方程
уравнение поверхности
(下水时)船体挠度值测视标志
отметка по визирам величины прогиба корпуса
(船体外板)端接缝错开
разнос стыков
(船体)空气润滑系统, 空气降阻系统
система воздушной смазки
(船体)构架(式), 骨架
система набора
(船体的)纵摇纵摇
килевая качка
型值表(船体型线对基线的座标)
таблица плазовых ординат
改型船体散货集装箱两用船
навалочник-контейнеровоз с модифицированным корпусом судна
有一块从船体中脱离出来的能量水晶掉落入了附近的一处湖泊中,污染了湖水。埃门谷中的许多植物与动物都因此而受到了辐射的影响,产生了变异。
Один из обломков кристаллов корабля упал в озеро неподалеку отсюда и заразил его радиацией. В результате многие растения и животные долины Аммен подверглись различным мутациям.
<name>,海洋是我们的命脉。眼下大多数战舰要么返回塞拉摩维修船体,要么躺在海底等着生锈。只有黑弹珠号仍在坚守,保卫着这座海港。
Для нас море – это жизнь, <имя>, и как раз сейчас мои корабли либо движутся обратно в Терамор для ремонта, либо ржавеют на дне этого залива. На плаву только Блэкпул, лишь он и защищает гавань.
喔对了,带上这双弹跳鞋。如果你要在船体上放置炸弹,就需要用到它们。
Ах да, возьми эти реактивные ботинки. Они тебе понадобятся, когда будешь закладывать бомбы.
不过,任何用它制成的船体零件必须经过海潮贤者的祝福才行,否则就会遭受水流末日的诅咒!
Однако каждую деталь для корабля должен благословить жрец моря, иначе серебро будет проклято и принесет кораблю гибель!
有什么地方不对劲,<name>。船员都被杀了,船体结构上却没有一丝血迹或是损坏。
这不是部落所为。
同亡者的灵魂谈一谈,我们就能找到答案。它们可能还没有离开这个世界。
把这根图腾插在牺牲人员的尸体旁边。你将有几秒钟的可以听到他们的遗愿。
不过,要当心!说不好亡者的灵魂会对我们的刺激作何反应。
这不是部落所为。
同亡者的灵魂谈一谈,我们就能找到答案。它们可能还没有离开这个世界。
把这根图腾插在牺牲人员的尸体旁边。你将有几秒钟的可以听到他们的遗愿。
不过,要当心!说不好亡者的灵魂会对我们的刺激作何反应。
Что-то здесь не так, <имя>.
Команда корабля была убита. Но при этом следов кровопролития и разрушений нет.
Это не дело рук Орды.
Мы найдем ответы на интересующие нас вопросы, если поговорим с духами погибших. Они еще не покинули этот мир.
Возьми этот тотем и размести его рядом с телами павших. У тебя будет всего несколько секунд, чтобы узнать их последние мысли.
И все же, будь <осторожен/осторожна>! Неизвестно, как отреагируют духи на наше вмешательство.
Команда корабля была убита. Но при этом следов кровопролития и разрушений нет.
Это не дело рук Орды.
Мы найдем ответы на интересующие нас вопросы, если поговорим с духами погибших. Они еще не покинули этот мир.
Возьми этот тотем и размести его рядом с телами павших. У тебя будет всего несколько секунд, чтобы узнать их последние мысли.
И все же, будь <осторожен/осторожна>! Неизвестно, как отреагируют духи на наше вмешательство.
有人说船撞上了冰山,船体受损,而萨菲亚船长付不起维修费。
Говорят, кораблю пробил днище айсберг, а у капитана Сафии нет денег на ремонт.
因为它是由瑞瓦肖东部一家名叫乳白的公司生产的,而且它的船体有19步长。
Потому что она выпущена в Восточном Ревашоле компанией „Кор-де-Лет“, а длина ее корпуса составляет 19 пейсов.
她的牙冠是烤瓷的,笑的时候跟帆船的船体一样洁白。
Она сверкает улыбкой: белизна керамических коронок не уступает белизне самой яхты.
那是一个陨石撞击形成的湖泊,所有建筑都环湖而建。在湖心中央,有一只小船。船体底部有一些灯。它们直直地照射着海床,寻找着什么东西,仿佛晶须一般……
Всё это выстроили вокруг озера, образованного в метеоритном кратере. В центре озера — небольшое судно с фонарями на днище. Их лучи усиками шарят по дну водоема. Что-то ищут...
船体的碎块、船帆的碎片、绳索…可以称之为航海主题的舞台背景吧。
Обломки лодки, порванные паруса, канаты... Можно сказать, морская декорация.
有脚印,看到了吗?还有船体的擦痕,我想船应该是不久前才走的。
Видишь? След от лодки и отпечатки ног. Гвардейцы отплыли отсюда, причем недавно.
探索船体
Осмотреть корабль изнутри.
遇难船的残骸严重毁坏而搁浅的船体
The stranded hulk of a severely damaged ship.
船壳,船体船的框架或主体,不包括桅杆、发动机和上层建筑
The frame or body of a ship, exclusive of masts, engines, or superstructure.
这是什么?我们被水淹没了?船体上难道有裂缝?
Что такое? У нас закончилась вода? В трюме течь?
我曾经年轻,我年复一年在海洋上乘风破浪。随着我年岁渐长,我的船体木材也一根根、一遍遍被替换。我现在已经很老,但是他们比我还要古老。
Когда-то я был молод. Я плясал в океане год за годом. И я старел, и мою древесину меняли, снова и снова. Теперь я стар, но они еще старше.
就把我当作麦乐迪送给您的礼物吧。我的船体虽已破损,但灵魂却安然无恙。这是个惊人壮举,不过想到麦乐迪的能力,就不足为奇了。
Считай меня подарком – от Хвори. Древесина моя была разломана в щепы, но сердце не пострадало. Возродить меня было непросто, но ей хватило на это сил. Что и неудивительно.
就把我当作麦乐迪送给您的礼物吧。我的船体虽已破损,但灵魂却安然无恙。这是个惊人壮举,不过想到麦乐迪的能力,就完全不足为奇了。
Считай меня подарком – от Хвори. Древесина моя была разломана в щепы, но сердце не пострадало. Возродить меня было непросто, но ей хватило на это сил. Что, впрочем, и неудивительно.
净源导师的战舰——前有长弩把我们的船撕成了碎片——桅杆的碎片刺入我方的船体。
На флагмане магистров были баллисты – они и разнесли наш корабль в щепки. Кусок нашей мачты пробил мне бок.
消息指出可能是拾荒人做的,我猜他们觊觎船体零件很久了。
Источники сообщают, что это дело рук мусорщиков, которые уже давно на него заглядывались.
决定是否允许公众接近镶嵌船体
Решить вопрос о допуске туристов к мозаичному корпусу
允许建造建筑 节点储存库 和 镶嵌船体 。允许建造轨道单位 轨道激光炮 。
Позволяет построить банк данных и мозаичный корпус , а также создать орбитальный юнит орбитальный лазер .
镶嵌船体+20城市生命值
+20 к очкам самообороны города от мозаичных корпусов
начинающиеся:
船体, 舰体
船体上部半球体
船体下垂
船体下部半球体
船体中央部
船体中拱
船体中段剖面面积曲线
船体中线测量
船体侧面图
船体侧面投影面积
船体保养
船体保险
船体保险单
船体保险船壳保险
船体保险辛迪加
船体保险辛迪卡
船体倾侧
船体几何学
船体几何形状
船体分段
船体分段建造正装法
船体分段检查验收登记簿
船体分段水上连接法
船体切片理论
船体列板
船体加工
船体加工工场
船体加工车间
船体变形
船体叶梢间隙
船体吃水
船体吃水深度
船体吃水线以上部分
船体和舵的相互作用
船体型模
船体型线
船体型线光顺
船体型线图
船体型线斜度
船体型线船体线型图
船体型线解析光顺法
船体型表面
船体型面
船体壳板
船体备料工作
船体复刷水泥
船体外板, 船壳板
船体外板展开用具
船体外马达
船体安装工
船体完整性检验
船体宽度
船体尖端
船体尺度
船体尺码表
船体工作
船体工程师
船体建造, 船体工作
船体建造工艺学
船体建造法
船体建造统一标准数据系统
船体式水上飞机
船体弯矩
船体弹振, 波击振动
船体强度
船体强度壳体强度
船体强度标准
船体总构架图
船体折断
船体振动
船体振动阻尼
船体损伤
船体排水部分
船体放样
船体放样型值线型图
船体放样检验
船体效率
船体曲线
船体极限弯矩
船体构件
船体构件展开检验
船体构件横向截面尺寸选择表
船体构成的油舱
船体构架图
船体构架排列图
船体构架试验台
船体棱缘
船体横剖面图
船体横截面变形
船体水上部分受风面积
船体水上部分容积
船体水下部分
船体水下部分体积
船体水下部分破损
船体水下部分阴极保护
船体水下附件
船体水下除垢
船体水动力互相影响
船体水动力定位性能
船体沉降
船体没水系数
船体流体升降力
船体涂漆
船体生产过程规划
船体瘦削系数
船体的薄弱部分
船体直径吃水比
船体相当梁
船体砰击
船体砰击加速度
船体砰击区
船体破损
船体科
船体突出部
船体管形固定架
船体纵剖线
船体线型
船体线型图
船体组
船体结构
船体结构图
船体结构振动
船体结构用铸钢
船体结构用锻钢
船体结构钢
船体维修服
船体翘起, 船体翘度
船体联合车间, 船体综合车间
船体肋骨
船体自重
船体自重系数
船体航行总振动
船体舯横剖面模数
船体舾装
船体艏部修圆部分
船体表面
船体表面坐标
船体表面数值描述
船体表面清理
船体装配
船体装配对合线
船体装配属具
船体装配工
船体装配工场
船体装配焊接工作
船体装配车间
船体设备
船体试验记录簿
船体说明书
船体车间
船体边界层
船体运动
船体选型
船体部件
船体钢
船体钳工车间
船体长宽比
船体附体容积
船体除锈
船体零件
船体零件几何述形与处理编码系统
船体零件加工编码系统
船体零件号料
船体颤振
船体骨架
похожие:
钢船体
铝船体
裸船体
单船体
铆接船体
镶嵌船体
双层船体
光洁船体
柱形船体
击穿船体
耐压船体
中部船体
焊接船体
船身船体
全焊船体
木质船体
向风船体
镀铜船体
水密船体
飞船船体
水滴形船体
裸船体重量
丰满型船体
组合式船体
微凹形船体
非耐压船体
排水型船体
裸船体阻力
V形底船体
绘船体型线
裸船体排水量
水下部分船体
耐压船体结构
滑行艇式船体
定期船体保险
火箭形的船体
简易线型船体
裸船体湿面积
U形船体剖面
船壳, 船体
内部船体结构
横构架式船体
拱形肋骨船体
尖瘦船体型线
纵构架式船体
金属船体装配工
裸船体排水重量
钢船体钢制机匣
裸船体排水质量
到船体然后返回
排水型船体型线
飞船船体式机身
无球鼻船体型线
检查船体用船架
薄薄的船体碎片
重型船体修理舰
被削弱的船体部分
机体, 飞船船体
水上飞机船体围板
舯体, 中部船体
高强度船体结构钢
船型, 船体线型
柱形船体筒形机匣
主船体, 主壳体
焊接船体焊接式外壳
附着船体之甲壳动物
一般强度船体结构钢
超声波船体防污装置
水上飞机船体式机身
金属船体, 金属壳体
裸船体模型, 裸船模
帆面积与船体湿面积比
密封船体, 水密壳体
可展型船体, 锥型船体
隧道船型, 隧道形船体
船身吃水深度船体吃水深度
尖舭型艇体, 尖舭型船体
数学船型, 数学船体模型
造船用压力机, 船体冲压机
金属船体, 金属壳体金属盒