良好状态
liánghǎo zhuàngtài
отличное состояние, хорошее состояние, исправное состояние
хороший состояние; хорошее состояние; исправное состояние
в русских словах:
примеры:
处于良好状态
в исправном виде
良好的工作状态
in good working order
良好工作状态(日历)时间
календарное время исправной работы
良好工作状态{日历}时间
календарное время исправной работы
如果她竞技状态良好,她可以轻易赢得这场比赛。
If she is in form, she can win the match easily.
是的,警官。相信你也看到了,它的运行状态非常良好。
Да, офицер. Как видите, он до сих пор отлично работает.
多亏了主人的悉心关照,我状态良好,能感觉到重视和关爱。
У меня все замечательно, меня ценят, обо мне заботится любящий хозяин.
竞技状态好
in good form; in top form
处于最好状态
находиться в отличном состоянии
状态好久没有这么好了。
Я давно уже не чувствовал себя так круто.
好吧,我很佩服,继续保持好状态!
Ну, я определенно впечатлена. Продолжай в том же духе.
我们需要你保持最好状态啊,朋友!
Нам нужны все твои умения, мой друг!
你也许应该看看金的状况。他现在的状态好像不太好。
Стоит проверить, как там Ким. Не похоже, что его дела идут хорошо.
你……你跟其他人的状态好像不太一样。很有趣。
Ты... ты весьма отличаешься от остальных, по крайней мере в плане состояния ума. Очень интересно...
适合:头脑清醒之人;心态良好的警察;无自杀倾向之人
отлично подойдет тем, кто дружит С головой. уравновешенным копам. не склонным К самоубийству.
跟她说,她以前比现在状态好。她是否正在同恶魔作斗争?
Сказать, что вы слишком хорошо ее знаете. Она сейчас борется с демоном?
我精于窃盗。我只需一个有钱的目标,一轮当空明月,还有一个好状态。
Лучше всего я обчищаю карманы. Дайте мне богатого клиента и лунную ночь - и я в своей стихии.
砂糖本想借着假期好好调整状态,一觉醒来却觉得非常不适应。
Сахароза, было, решила как следует отдохнуть и восстановиться, но в первый же день обнаружила, что никак не может настроиться на жизнь в отпуске.
пословный:
良好 | 状态 | ||
1) хороший, прекрасный, превосходный; доброкачественный, добротный; положительный, позитивный
2) отметка «хорошо», четвёрка
|
вид; состояние, статус; положение; техн. режим
игр. buff |