节上生枝
jiéshàng shēngzhī
см. 节外生枝
ссылается на:
节外生枝jiéwài shēngzhī
1) создавать дополнительные трудности (в каком-либо деле); усложняться, запутываться; усложнение
2) искать осложнений; осложнять; придираться
jié shàng shēng zhī
a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arisingjiéshàngshēngzhī
one complication after another见“节外生枝”。
примеры:
“哦,不不不不,我不喜欢那样横生枝节。”他摇摇头,笑了。“我只希望你的调查能够成功。我永远不会让你的事情∗复杂化∗。”
«О, нет-нет-нет. Я не допускаю таких пересечений». Он качает головой и смеется. «Все, чего я хочу, — это успешное окончание вашего расследования. Я бы ни за что не стал ∗усложнять∗ вам жизнь».
пословный:
节上 | 生 | 枝 | |
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|
I сущ. /счётное слово
1) ветка, ветвь; ответвление; конец
2) вм. 肢 (конечность)
3) штука, счётное слово: а) для цветов б) для длинных предметов
II гл.
1) разветвляться, ответвляться; давать ветви; ответвлённый, ответвление
2) быть рассеянным (несвязным); рассеянный; рассредоточенный; несвязный
3) укреплять, поддерживать
III собств. и усл.
1) чжи, «земные ветви» (знаки 12-теричного цикла)
2) Чжи (фамилия)
|