节外生枝
jiéwài shēngzhī
1) создавать дополнительные трудности (в каком-либо деле); усложняться, запутываться; усложнение
2) искать осложнений; осложнять; придираться
ссылки с:
节上生枝jiéwài shēngzhī
обр. усложнять(ся); создавать дополнительные трудности (в каком-либо деле)jié wài shēng zhī
比喻在问题之外又岔出了新的问题。jié wài shēng zhī
a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arisingjié wài shēng zhī
New problems crop up unexpectedly.; bring up unnecessary ramifications; cause complications; complicate matters; create side issues; deliberately complicate an issue; give rise to other contingencies; proliferate issues and problems; raise obstacles:
快要达成协议的时候,对方又节外生枝。 An agreement was about to be reached when the other side raised new issues.
jiéwàishēngzhī
1) new problems crop up unexpectedly; hit a snag
2) raise obstacles; deliberately complicate an issue
【释义】本不应该生枝的地方生枝。比喻在原有问题之外又岔出了新问题。多指故意设置障碍,使问题不能顺利解决。
【反义】一帆风顺
【出处】宋·朱熹《答吕方子约(九月十三日)》:“随语生解,节上生枝,则更读万卷书,亦无用处也。”
【用例】兀的是闲言语甚意思,他怎肯道节外生枝。(元·杨显之《潇湘雨》第二折)
亦作“节上生枝”。
枝节外又生出杈枝。喻问题旁出,事外复生事端。
частотность: #36273
в русских словах:
заворошка
〔阴〕〈俗〉混乱, 纠葛, 非常麻烦的事; 节外生枝.
синонимы:
примеры:
快要达成协议的时候,对方又节外生枝。
An agreement was about to be reached when the other side raised new issues.
这件事已够麻烦了,你就不要再节外生枝了。
Это дело и так слишком запутанное, не создавай дополнительных трудностей.
我想解决这件事,并尽量不要节外生枝。
Я хочу разрешить этот конфликт с минимальным побочным ущербом.
学院有许多事情都是这样,除了立即的目标之外,也别节外生枝。请记得这点。
Это задание, как и многие другие инициативы Института, имеет далеко идущие последствия, которые не всегда можно предвидеть сразу. Имей это в виду.
“哦,不不不不,我不喜欢那样横生枝节。”他摇摇头,笑了。“我只希望你的调查能够成功。我永远不会让你的事情∗复杂化∗。”
«О, нет-нет-нет. Я не допускаю таких пересечений». Он качает головой и смеется. «Все, чего я хочу, — это успешное окончание вашего расследования. Я бы ни за что не стал ∗усложнять∗ вам жизнь».
пословный:
节 | 外生 | 枝 | |
1) уст. племянник (сын сестры)
2) чужеродный; экзогенный
|
I сущ. /счётное слово
1) ветка, ветвь; ответвление; конец
2) вм. 肢 (конечность)
3) штука, счётное слово: а) для цветов б) для длинных предметов
II гл.
1) разветвляться, ответвляться; давать ветви; ответвлённый, ответвление
2) быть рассеянным (несвязным); рассеянный; рассредоточенный; несвязный
3) укреплять, поддерживать
III собств. и усл.
1) чжи, «земные ветви» (знаки 12-теричного цикла)
2) Чжи (фамилия)
|