花狸胡哨
_
см. 花狸狐哨
ссылается на:
花狸狐哨_
亦作“花里胡哨”。亦作“花里胡绍”。亦作“花丽狐哨”。亦作“花黎胡哨”。
1) 形容颜色错杂、艳丽。现多用于贬义。
2) 引申指花色繁多。杜鹏程《保卫延安》第二章:“样子是花里胡哨,内容却只有一个--欢迎新战士。”
3) 形容花言巧语,耍弄花招。
huālihúshàor
syn. 花狸狐哨примеры:
打花胡哨
а) подхалимствовать, льстить; б) шутить
пословный:
花 | 狸 | 胡哨 | |
1) прям., перен. цветок; цветы
2) цветной; цветистый; расписной; узорчатый; пёстрый
3) сокр. хлопок
4) снежинки; брызги; осколки
5) пестрить, рябить
6) фейерверк
7) натуральная оспа
8) тратить; расходовать
|
1) енотовидная собака (Nyctereutes procyonoides)
2) дикая кошка; кошка
3) (сокр. 狐狸) лиса
1) Ли (фамилия)
2) вм. 埋 (закапывать, зарывать; хоронить)
3) yù * тухлый, вонючий
|
свист, свисток
|