萨兰克雷
_
Саранклай
примеры:
- 雷克萨
– Рексар
奈雷萨克,饮血者
Неретзек, сосущий кровь
密报:突击索克雷萨高地
Донесение: Атака на Плато Сокретара
<雷克萨的唇边泛起一抹微笑。>
<Лицо Рексара расплывается в улыбке.>
是雷克萨让我做了石槌氏族的领袖!
Рексар сделать моя вождь клана Каменный Молот!
Чебоксарский кооперативный институт Московского университета потребительской кооперации 莫斯科消费合作大学切博克萨雷合作社学院
ЧКИ МУПК
好啦,快把这瓶毒药交给雷克萨吧。
А теперь будь <хорошим мальчиком/хорошей девочкой> – бегом к Рексару!
击败永恒者索克雷萨(英雄地狱火堡垒)
Убийства Сокретара Вечного (героический режим, цитадель Адского Пламени)
击败永恒者索克雷萨(随机地狱火堡垒)
Убийства Сокретара Вечного (поиск рейда, цитадель Адского Пламени)
击败永恒者索克雷萨(普通地狱火堡垒)
Убийства Сокретара Вечного (обычный режим, цитадель Адского Пламени)
击败永恒者索克雷萨(史诗地狱火堡垒)
Убийства Сокретара Вечного (эпохальный режим, цитадель Адского Пламени)
把龙火陷阱交给雷克萨吧。平息我心中的怒火!
Торопись, отнеси эту ловушку Рексару. Я хочу утолить жажду мести!
圣光必胜,<name>!让索克雷萨消亡吧!
Да победит сегодня Свет, <имя>. Да встретит Сокретар свою смерть!
给,把它交给雷克萨。我相信雷克萨会好好利用这瓶毒药的。
Вот, отнеси своему хозяину. Уверен, что Рексар употребит его по делу.
雷克萨带回了一些新消息,这些消息关乎到一位新…盟友。
Рексар сообщил о новом... союзнике.
索克雷萨想要占领沙塔斯。他会不断募集追随者……
Сокретар хочет захватить Шаттрат. Он будет и дальше... искать соратников...
<雷克萨看着你检查地精的尸体。他显然希望你这么做。>
<Рексар наблюдает за тем, как вы осматриваете мертвого гоблина. Вполне очевидно, чего он ждет от вас.>
雷克萨让莫格穆洛克做大王。莫格穆洛克只知道权力,很少关心食人魔。
МокМорокк получил власть от Рексара. Но он больше любил власть, чем огров.
到北边的黑暗深渊去,找到耶努萨克雷。他已经进入黑暗深渊里面了。
Отправляйся на север, в Непроглядную Пучину, и поговори с Дженеу Санкри. Он уже там.
我们对沙塔斯的攻势进展良好,可索克雷萨却一直不愿现身。
Наступление на Шаттрат идет полным ходом, но сам Сокретар до сих пор не показался на поле брани.
你来自黑暗之门对面的世界?你认识雷克萨?唔,我跟他确实很熟。
Значит, ты из мира за Порталом? И ты знаешь о Рексаре. Да, я хорошо с ним знаком.
德雷克塔尔在奥特兰克山谷南端的霜狼要塞中,把他除掉,然后回到我这里来。
ДрекТара можно найти в крепости Северного Волка, на юге Альтеракской долины. Убей его и возвращайся.
夺得索克雷萨之石的上半部和下半部,沃雷塔尔必定会惊讶得说不出话来。
Добудь их, и Воренталь потеряет дар речи от удивления.
雷克萨是名震一时的杰出猎人,不过他一直没有意愿帮助隐秘通途。
Рексар – один из величайших охотников своего времени, впрочем, он никогда не хотел помогать Незримому пути.
如果说有人能对这个东西有所了解,那就只能是大地之环的耶努萨克雷了。
Если кто и сможет понять, что это за штука, то это Дженеу Санкри из Служителей Земли.
将这个消息告诉雷克萨吧。他的族人处境危险,我相信雷克萨会赶来帮助他们的。
Иди, передай Рексару эту весть. Его народ в опасности, и я знаю, что он бросится им на помощь.
沙塔斯城现在处于萨格雷军队的控制下,他们的首领是索克雷萨,曾经的大主教。
Город Шаттрат находится под контролем саргерайских войск, которыми командует бывший экзарх, предатель Сокретар.
雷克萨知道我想要什么。我想他一定会设法替我办妥此事,很快我们就会再见面的。
Он знает, чего я хочу, и поскольку он намерен добыть это для меня, то мы с тобой встретимся быстрее, чем ты думаешь.
索克雷萨的门徒对德莱尼和我们的要塞都构成了威胁。我们得尽快压制住他们才行。
Прислужники Сокретара представляют опасность как для дренеев, так и для нашего гарнизона. Необходимо разобраться с ними как можно скорее.
去找一头体型最大的狼并剥下它的毛皮,我们要为雷克萨制造一件合身的斗篷!
Убей самого крупного волка, которого найдешь, и сними с него шкуру, чтобы мы смогли сделать Рексару достойный плащ!
你能帮我去问问特兰雷克到底是怎么回事吗?在我真的发飙之前他最好快点把货给我送来。
Можешь поговорить с ним за меня? Скажи ему, что он должен доставить мне этот груз – иначе придется отвечать, как и всем остальным...
我知道雷克萨要你前往砾石营地执行任务,恰好有件事可以交给你顺路去办。
Я знаю, что Рексар хочет послать тебя в Каменмок. Мне нужно, чтобы ты там кое-что <сделал/сделала>.
<name>,有件事你必须转告雷克萨。我知道雷克萨在寻找他的族人,我也知道他们的下落。
<имя>, теперь, когда ты меня видишь, тебе будет что сказать Рексару. Я знаю, что он ищет свой народ, и я знаю, где он живет.
沙塔斯城现在处于萨格雷军队的控制下,他们的首领是大主教索克雷萨那个叛徒。
Шаттрат находится под контролем саргерайских войск под предводительством экзарха-предателя Сокретара.
索克雷萨是个非常骄傲的人,一旦我们向他展示他的得力战将死亡的证据,他就不得不现身。
Когда мы предъявим ему доказательства гибели его приспешников, он наверняка придет в ярость и выйдет мстить за них.
在提拉加德海峡与瓦尔托伊会面。她和雷克萨正在准备一个让艾什凡越狱的计划。
Поговори с Вальтруа на Тирагардском поморье. У них с Рексаром есть план, как вытащить Эшвейн из тюрьмы.
那个管自己叫索克雷萨的家伙曾经是我的兄弟。我只能希望在他的体内还存有一丝的光明。
Существо, ныне именующее себя Сокретаром, когда-то было одним из нас. Хотелось бы мне надеяться, что в нем еще осталось хоть немного Света.
奥萨尔——就是现在的索克雷萨,就躲藏在影月谷上方的群山之中,仍在为他的邪恶计划征募新兵。
В холмах над долиной Призрачной Луны Отаар, который сейчас называет себя "Сокретаром", собирает новобранцев.
近来有情报显示,在影月谷南边索克雷萨高地的萨格雷军队呈现出了日渐频繁的活动之势。
Последние донесения свидетельствуют о повышении активности саргерайских войск на Плато Сокретара, что на юге долины Призрачной Луны.
萨格雷是索克雷萨的狂热追随者。从我收集到的情报来看,他是一位颇具说服力、令人信服的首领。
Саргераи – фанатичные последователи Сокретара. Насколько я понимаю, он сильный лидер и умеет убеждать.
我要你和泽林去提拉加德海峡,并与那里的雷克萨碰头,然后领军突袭他们的艾泽里特补给线。
Вы с Зеллингом отправитесь на Тирагардское поморье. Там вас будет ожидать Рексар. Устройте вылазку и разберитесь с вражескими запасами азерита.
昨晚我们收到消息,在斯托颂的战牙要塞,雷克萨的部队被一支库尔提拉斯军队包围了,进攻迫在眉睫。
Прошлой ночью мы получили известие о том, что силы Рексара в крепости Клыка Войны в долине Штормов окружены войсками Кул-Тираса, и люди готовятся идти в атаку.
雷克萨要我为他配制毒药?我会满足他的要求,不过凡事都有代价,朋友之间也不例外。免费的东西只会破坏友谊。
Значит, Рексар хочет, чтобы я приготовил ему яду? Что же, я исполню его просьбу, но не даром. Дармовщина разрушает дружбу.
索克雷萨的门徒对整个德拉诺都构成了威胁。决不能让那些家伙在我们鞭长莫及的地方建立落脚点。
Прислужники Сокретара представляют опасность для всего Дренора. Нельзя допустить, чтобы они укрепились так далеко от наших позиций.
到佐拉姆加前哨站北边的黑暗深渊去,与大地之环的耶努萨克雷谈一谈。他肯定有很多事情要交给你去做。
Отправляйся в Непроглядную Пучину, на север от заставы Зорамгар, и поговори с Дженеу из Служителей Земли. У него найдется для тебя работенка.
雷克萨一直在追踪一位强大的海潮贤者,从而帮助我们找到瓦伦丁元帅的尸体。他传话说事情有了进展。
Рексар выслеживает могущественного жреца моря, который может помочь нам найти тело маршала Валентайна. Он сообщил, что уже значительно продвинулся в поисках.
现在我可以派你回沙塔斯城了。你已经掌握了凯尔萨斯与燃烧军团结盟的证据,并且夺得了通往索克雷萨之座的钥匙。
Теперь я без колебаний могу отослать тебя обратно в город Шаттрат. Тебе удалось добыть доказательства того, что Кельтас заключает соглашение с Пылающим Легионом, а также добыть ключ от черного хода к властителю.
抵达卡拉诺斯后一定要找萨雷克·暗岩谈谈。告诉他寒脊山谷发生的一切,以及我们需要帮助。希望他可以为我们安排一下。
А еще вот что – когда прибудешь в Каранос, поговори с Тареком Чернокамнем. Расскажи ему все, что здесь случилось, и объясни, что нам в Холодной долине не помешала бы помощь. Надеюсь, он что-нибудь организует.
带上索克雷萨的传送石,前往沙塔斯城的永恒圣光神殿,去找高阶祭司伊沙娜。她会告诉我们要如何应对目前的情况。
Отнеси камень телепортации Сокретара верховной жрице Ишане в Святилище Вечного Света в городе Шаттрат.Она определит, как нам лучше действовать в этой ситуации.
пословный:
萨兰 | 兰克 | 雷 | |
I сущ.
1) Гром (по старой космогонии: голос Земли, ассоциируется с триграммой 震, государем, сюзереном, старшим сыном)
2) раскат грома, гром; громоподобно, громко; страшный, пугающий 3) удар грома (молнии); молниеносный, быстрый
4) взрывное (фугасное) устройство
5) жужжание (насекомых)
II гл.
1) бить в; ударять в
2) шокировать, изумлять, потрясать
III собств.
1) Лэй (фамилия)
2) Лэй (княжество эпохи Хань)
3) Рэй, Рой (имя)
|
похожие:
雷克萨
萨克雷
萨雷克
索克雷萨
萨兰斯克
雷克萨斯
特兰雷克
招募雷克萨
兽王雷克萨
萨克雷姆山
切博克萨雷
雷克萨的鸟
伊萨克雷区
召唤雷克萨
萨克雷尔河
耶努萨克雷
苍白雷克萨
萨尔雷克山
雷克萨标志
荒野雷克萨
大萨克雷尔
阿萨雷克山
雷克萨斧击
萨克森法兰绒
雷克萨的哨子
兰德雷萨公爵
索克雷萨之咒
索克雷萨变形
切博克萨雷区
萨雷科克沙河
索克雷萨之怒
净化克萨雷斯
勇士:雷克萨
索克雷萨语录
索克雷萨之魂
索克雷萨之石
萨雷克·暗岩
索克雷萨之影
索克雷萨之死
游骑兵雷克萨
克萨雷斯魔典
雷克萨的影像
索克雷萨之门
雷克萨的报告
兰萨恩·派雷隆
兽人兽王雷克萨
切博克萨雷水库
追随者:雷克萨
冰霜领主雷克萨
伊兰妮·克雷顿
帮助耶努萨克雷
普雷克萨牌手表
索克雷萨的影像
征服者瓦萨雷克
豹纹兽王雷克萨
克莱德·兰萨尔
索克雷萨的徽记
雷克萨的游骑兵
瓦萨雷克的日记
诺雷克萨牌手表
索克雷萨的束带
索克雷萨的化身
突击索克雷萨高地
熊孩子雷克萨娃娃
伏击 - 雷克萨
萨雷克埃姆托尔湖
火焰游骑兵雷克萨
隐秘游骑兵雷克萨
莫克雷叶兰奇克河
堕落仆从:雷克萨
撕裂者萨兰纳克斯
天国游骑兵雷克萨
生化游骑兵雷克萨
瓦萨雷克的陆行鸟
雷克萨的战斗号角
索克雷萨的传送石
克涅萨雷·卡西莫夫
大地冰霜领主雷克萨
阿奇格-萨克雷尔河
索克雷萨的仪式护腕
克兰诺克·马克雷德
碧玉冰霜领主雷克萨
大地之环的耶努萨克雷
索克雷萨之石的上半部
切博克萨雷电气设备厂
向兰萨恩·派雷隆报到
索克雷萨之石的下半部
斥候密报:索克雷萨高地
奥特兰克德雷克塔尔雷加尔
“杰克”·帕萨雷克·砸修
通缉:纳克雷洛特和卢兹兰
勇士:坎雷萨德·埃伯洛克
瓦萨雷克的日记:战争的前奏
追随者:坎雷萨德·埃伯洛克
永恒者索克雷萨(史诗难度)