蚊子
wénzi
![](images/player/negative_small/playup.png)
комар, москит
打蚊子 бить комаров
wénzi
комарМошка
wén zi
昆虫,成虫身体细长,胸部有一对翅膀和三对细长的脚,幼虫<孑孓>和蛹都生长在水中。雄蚊吸植物的汁液。雌蚊吸人畜的血液,能传播疟疾、丝虫病、流行性乙型脑炎等病。最常见的有按蚊、库蚊和伊蚊三类。wénzi
[mosquito] 各种蚊科的双翅蚊, 具有比较窄的腹部, 有一个细长坚硬的口喙和窄狭的翅, 翅沿外缘有成排缘毛并且在翅傍有鳞片, 雌性口喙内有一组针状的器官, 可用来穿刺动物表皮吸食血液, 卵产于静水表面, 幼虫(孑孓)和蛹都生长在水中
wén zi
mosquitowén zi
mosquito:
蚊子会叮人。 Mosquitoes bite.
蚊子嗡嗡叫。 Mosquitoes buzz.
wénzi
1) mosquito
2) gnat
1) 昆虫。雄蚊吸食花果液汁;雌蚊吸血,能传播疟疾、丝虫病和流行性乙型脑炎等疾病。
2) 蚊子船的简称。
частотность: #9447
в русских словах:
гибель
здесь гибель комаров - 这儿蚊子太多了
жужжать
жужжать комары - 蚊子嗡嗡
заедать
комары заели меня - 蚊子把我咬得难忍
закусать
комары закусали его - 蚊子把他咬得很厉害
злой
злые комары - 有害的蚊子
искусать
я весь искусан комарами - 我被蚊子蜇了
кишеть
это место кишит комарами - 这个地方满满都是蚊子
комар
蚊子 wénzi
комариный
〔形〕蚊子的. ~ укус 蚊子咬(伤).
мошка
蚊子 wénzi, 蚊蚋 wénruì
накусать
-аю, -аешь; -усанный〔完〕накусывать, -аю, -аешь〔未〕что(昆虫)咬伤多处. Комары ~сали лицо. 蚊子把脸咬伤多处。
отмахиваться
отмахиваться от комаров - 轰开蚊子
переносчик
комар переносчик малярии - 蚊子是疟疾的媒介
рой
рой комаров - 一群蚊子
спасу нет
спасу нет от комаров - 蚊子简直是撵不走驱不散
таволга
〔阴〕〈植〉合叶子, 蚊子草.
туча
туча комаров - 一大群蚊子
тыкаться
комар тычется в стекло - 蚊子往玻璃窗碰
укусить
комар укусил - 蚊子叮了一口
шеломайник
堪察加蚊子草
синонимы:
примеры:
蚊子叮了我一口
комар укусил меня
拿蚊子
поймать комара
燻蚊子
травить комаров
这儿蚊子太多了
здесь слишком много комаров
蚊子嗡嗡
пищит комар
蚊子把我咬得难忍
комары заели меня
蚊子把他咬得很厉害
комары закусали его
有害的蚊子
злые комары
我被蚊子蜇了
я весь искусан комарами
这个地方满满都是蚊子
это место кишит комарами
轰开蚊子
отмахиваться от комаров
蚊子是疟疾的媒介
комар переносчик малярии
一群蚊子
рой комаров
一大群蚊子
туча комаров
蚊子往玻璃窗碰
комар тычется в стекло
蚊子叮了一口
комар укусил
蚊子叮了我一下
меня укусил комар
我们的房子已经装上窗纱防止蚊子飞进。
We have screened our house against mosquitoes.
脚上叫蚊子叮了一下
get a mosquito bite on the leg
蚊子会叮人。
Mosquitoes bite.
蚊子嗡嗡叫。
Mosquitoes buzz.
你被蚊子咬的地方还痒吗?
Are your mosquito bites still itching?
蚊子不嗡嗡叫了
Комар затих
蚊子叮得难受极了
Закусали комары
蚊子叮他
Комары едят его
蚊子咬(伤)
комариный укус
[直义]如果狼(熊)来帮忙, 蚊子也能把马掀翻.
[释义]弱者同强者结合就能战胜任何人.
[例句]- Одни эти купчишки как надо мной надругались: так бы, кажется, и перегрыз им горло! Так нет, сударь, не перегрызёшь! Желанье-то есть, а силы, брат, не хватает! Ну, и выходит, что они над тобой свою м
[释义]弱者同强者结合就能战胜任何人.
[例句]- Одни эти купчишки как надо мной надругались: так бы, кажется, и перегрыз им горло! Так нет, сударь, не перегрызёшь! Желанье-то есть, а силы, брат, не хватает! Ну, и выходит, что они над тобой свою м
и комар лошадь свалит повалит коли волк медве дь пособит подсобит
蚊子往玻璃上撞
комар тычется в стекло
一大群蚊子在空中嗡嗡叫
Тучи комаров зудели в вышине
舒适的鞋子、秋天的可恶蚊子驱蚊剂和背上装着零食的背包-即使在阴暗的9月,徒步旅行也比坐在课桌后更好。
Удобная обувь, репелленты от по-осеннему злющих комаров и рюкзаки с перекусом за плечами — даже в хмурый сентябрьский день турпоход лучше сидения за партой
我打死了一只蚊子。
Я прибила комара.
…唔,你说半夜捡硬币的事儿?蚊子腿肉也是肉嘛。不过现在不会做了,当初也只是为了妹妹的病情着急而已。
Зачем вот горбатиться за сущие копейки? А что ты будешь делать, когда сестрёнка болеет. Ножка комара - тоже окорок, так-то.
他老是听错别人说的话,还经常抱怨我们说话的声音跟蚊子似的。
Ему всё время слышится не то, что ему говорят. А ещё он постоянно жалуется, что все разговаривают слишком тихо.
他瞄准目标如同蚊子般精确,但从不出声让人提防。
Он поражает цель так же уверенно, как кусает комар, но без малейшего предупреждения.
叭叭叭…沼泽宽且深,有蚊子会叮屁股。哦哦,它们会叮叮叮…
Ба ба ба... Болото широкое, глубокое, комары жрут. Ух, как же они жалятся...
住在这里的是德鲁伊教徒、制砖工人、伐木工人、怪物…还有蚊子 - 就是他们了。叭叭叭!
Друиды, кирпишники, дроворубы, монстры. И комары - вот кто.
不过它关起来了,除了该死的蚊子和一些魔像,就没有别的了。叭叭叭…
Но она закрыта, там нет ничего, кроме дурацких комаров и големов... Ба ба ба…
一根棘魔树的刺插进了我的护腿,我恐怕没办法走路。我们在找魔像墓园。有些白痴,希望永恒之火照亮他心中的黑暗,嚷著有蚊子和魔像。然后那该死的荆棘射来一根刺。好痛!
Игла эхинопса попала мне под наголенник. Боюсь, я не могу идти. Мы искали кладбище големов. Какой-то дурень, да осветит Вечный Огонь тьму его разума, нес что-то про комаров и големов. А потом мне в ногу воткнулась эта игла. Уййй!
“船像一只银色的蚊子起飞了……展开了转子叶片的臂膀……”她小声嘟囔着。然后放下了平装书。
«Расправив крылья-лопасти, корабль взмыл в небо, как серебристый комар», — читает она тихонько, а потом откладывает книгу в мягкой обложке.
等待的时间里,你的呼吸放缓了。某些蚊子似的小生物在你身边嗡嗡作响:
Ты ждешь, и дыхание замедляется. Боковым зрением ты засекаешь мельтешение: какое-то насекомое, вроде комара.
里面有只蚊子的琥珀骰子。
Янтарная игральная кость с комаром.
这颗与众不同的13面骰子是由琥珀打造的。里面困着一只化石蚊子,腿在永恒长眠的重压下弯曲着。注意!在日志界面查看地图标签页,看看开启了哪个白色检定。
Необычная тринадцатигранная игральная кость, сделанная из янтаря. Внутри раскинул лапки застывший в вечности ископаемый комар. примечание! Чтобы просмотреть доступные белые проверки, откройте вкладку карта в журнале.
带蚊子的琥珀骰子
Янтарная игральная кость с комаром
我说过了,我最近感觉日渐虚弱。咬痕吗?当然了,这里很多虱子和蚊子…
Да мне с каждым днем все хуже, я уже говорила. А укусы? Это ж обычное дело. Комары, клопы...
她一开始有点害怕,还一直唠叨被蚊子咬…
Немножко боялась, хныкала, что комары кусают...
你想得跟我一样,猎魔人。我会召集人手,包围屋子,连一只蚊子都跑不掉。
Ведьмак, ты читаешь мои мысли. Я соберу людей, оцепим место встречи. Мышь не проскочит.
下大雨的时候,蚊子特别凶猛。
Это перед ливнем комарье так взъелось.
这种疾病是蚊子传染的。
This disease is carried by mosquitoes.
纱窗能有效地挡住蚊子。
Window screens are effective in keeping out mosquitoes.
传病媒介把致病微生物从一个宿主传到另一宿主的生物,如蚊子或虱蝇等
An organism, such as a mosquito or tick, that carries disease-causing microorganisms from one host to another.
这婴儿被蚊子叮得很厉害。
The baby was badly bitten by mosquitoes.
夏天,许多人受到蚊子的骚扰。
In summer many people are persecuted by mosquitoes.
窗户上装了纱窗以防蚊子。
Windows were screened to keep out mosquitoes.
讨厌的蚊子
A pesky mosquito.
恐慌和绝望就像夜里的蚊子一样包围着我,直到我转而求助最黑暗的艺术:恶魔学。
Паника и отчаяние накинулись на меня, словно рой голодных комаров. В конце концов я обратился к самому зловещему из всех темных искусств. К демонологии.
可恶,那娘们还挺厉害的!朋友们,小心,我们的剑对她而言就跟蚊子差不多。
Боги, ничего себе женщина! Осторожней! Боюсь, наши мечи ей не страшнее комариных укусов.
抗议并坚持说你连蚊子都不会伤害。
Запротестовать и сказать, что вы бы и мухи не обидели.
没有皮肤可能会使普通人视我为敌,但是这样就不会有蚊子叮我了。
Отсутствие кожи делает меня мишенью для смертных, зато я неуязвим для мошкары.
有蚊子……
Вот хороший комарик...
哈、这跟杀蚊子没两样!
Ха! Как комара прихлопнуть!
真是奇特的发现啊,变种的蚊子。
Вот так открытие комар-мутант!
这是从蚊子演化而来的吗?
Это они так мутировали из комаров?
没错,你别想吓唬我,混蛋蚊子。
Только попробуй мне когда-нибудь приснись, мерзкий комаришка!
该死!那些混蛋掠夺者,每年到了这个时候比蚊子还讨厌。
Зараза! В это время года рейдеров тут роится больше, чем москитов.
就是老样子,主人。讨厌的流浪狗和蚊子而已。要我深入调查吗?
О, все как обычно, сэр. Доставучие собаки и москиты, не более того. Прикажете разведать местность?
就是老样子,夫人。讨厌的流浪狗和蚊子而已。要我深入调查吗?
О, все как обычно, мэм. Доставучие собаки и москиты, не более того. Прикажете разведать местность?
密密麻麻的蚊子遮蔽了天空。
В воздухе было темно от комаров.
你那也叫军队?你就是一只渴望纯正人类血统的可怜蚊子。
По-вашему, это армия? Вы же просто комар, мечтающий напиться праведной человеческой крови.
начинающиеся: