表现能力
_
expressive ability
в русских словах:
показывать
показать способность - 表现能力
примеры:
口才或机智的炫耀辉煌灿烂,天花乱坠,尤指在口才或才智,以及艺术表演中的艺术表现能力
A brilliant display, as of rhetoric or wit, or of virtuosity in the performing arts.
这位年轻的医生表现了非凡的能力。
The young surgeon showed exceptional competence.
这是个展现你领导能力的好时机。我希望你会好好表现。
У вас появилась возможность продемонстрировать свои лидерские качества. Надеюсь, вы ею воспользуетесь.
正气的抗病能力表现为维持脏腑功能的协调、气血的畅达。
Сопротивляемость нормальной ци к болезням проявляется в согласованном и гармоничном развитии функций внутренних органов.
如果它具有了解、欣赏生命的能力,那就是它从未表现出来。
Если у него и есть способность понимать и ценить живое, то он ее никогда не показывает.
「上帝之鞭」是阿提拉的别号。这些部队在战场上表现了他的领导能力。
"Бич божий" - прозвище Аттилы. Эти войска воплощают дух Аттилы на поле боя.
富有表现力的手势
выразительный жест
富有表现力的幽默
выразительный юмор
但办不办得到全操之在我们。我们的努力能表现对他的忠心,以及够不够格待在他身边。
Но средства должны обеспечить мы сами. Упорным трудом мы докажем свою преданность, докажем, что достойны быть рядом с ним.
当前「表现力」总值
Текущее количество Экспрессии
史特朗堡任务表现非常好,战士。希望兄弟会扈从也能发展出那样的能力。
Исключительная работа в Форт-Стронг, солдат. Именно такие навыки мы хотим воспитать в наших юных оруженосцах.
因坠落损失「表现力」
Экспрессия, потерянная из-за падения
花冠转化的「表现力」
Экспрессия, полученная из конвертации венчиков
我只是你心智能力的表现……把所有可用的信息拼凑在一起。也许你应该问问警督。
Я лишь воплощение твоих умственных способностей... составляю картинку из имеющихся данных. Наверное, лучше спросить лейтенанта.
富于表现力–感情色彩的词汇
экспрессивно-эмоциональная лексика
在奇趣挑战中展现出足够强大的「表现力」,或许就能获得连爆炎树也能熄灭的强大祝福!
Наберите достаточное количество Экспрессии в этом цикле испытаний, и вы получите благословение достаточно сильное, чтобы потушить даже Пиро орхидею!
因坠落至地面损失的「表现力」
Экспрессия, потерянная из-за падения на землю
因踩踏错误的石板损失「表现力」
Потеряли Экспрессию из-за неправильной каменной платформы
这位音乐家技巧极好,但表现力不足。
This musician has perfect technique but little expression.
你能表现更好?
Могла бы лучше?
他在聚会上竭力表现自己使她感到很难堪。
She was embarrassed by his exhibitionism at the party.
完成「奇趣挑战」的目标,将会获得「表现力」。
Выполняйте цели Увлекательных испытаний, чтобы получить Экспрессию.
“什么?!”男人努力表现出一副惊讶的样子。
«Что?!» — он пытается изобразить удивление.
如果能在奇趣挑战中展现出惊人的「表现力」,就能获得下落攻击大幅增强的神奇祝福。向魔物展现从天而降的正义吧!
Если в этом цикле испытаний вы проявите потрясающую Экспрессию, то сможете получить благословение, многократно усиливающее атаку в падении. Обрушьте справедливость на голову врага!
获取足够的表现力,激活祝福效果,会使试炼更加轻松
Получайте достаточно Экспрессии и активируйте благословения, чтобы облегчить прохождение испытания.
组织需要领导者。我或许算得上是一个经验丰富的法师,但是我并不擅长谋划。不管从你以前的功绩还是现在的表现来看,你的能力都可圈可点。
Ордену понадобятся лидеры. Я многоопытный маг, но стратег из меня никудышный. Ты же не раз уже <доказывал/доказывала>, что вполне <способен/способна> справиться с этой задачей.
这么说吧,劳动阶级的脏话可以变得特别∗有表现力∗。
Скажем так, рабочий класс бывает весьма ∗выразителен∗ в ругательствах.
不着力表现出来的谦虚持重是提高你的魅力的文雅大方之术。
Modesty: the gentle art of enhancing your charm by pretending not to be aware of it.
既然魔物有着难以穿透的甲壳,那冒险者就以护盾应对吧!通过「奇趣挑战」积累的「表现力」达到一定程度后,还能利用护盾反击!
Раз уж панцирь этого монстра очень трудно пробить, искателям приключений придётся вооружиться щитами! Накопите во время этого цикла испытаний достаточное количество Экспрессии, и вы получите щит для контратак!
你的意思是,你在自由之路上能表现得更好?
Думаешь, ты бы лучше справилась на Пути?
所有人都从新兵干起来的,这不代表能力遭到轻忽。
Все начинают как послушники. Это совсем не значит, что мы тебя не уважаем.
「表现力」达到一定数值,将会解锁相应的「祝福」,有助于完成「奇趣试炼」。
Когда Экспрессия достигнет определённого уровня, откроются соответствующие благословения, которые помогут пройти Увлекательный вызов.
关键的考验在于他改革劳动力市场的能力,而劳动力市场僵化被广泛认为是法国经济表现相对落后的主要原因。在过去25年时间里,法国的失业率从来就没有低于8%。
Решающим испытанием для него станет способность реформировать рынок труда, негибкость которого считается главной причиной относительно слабых экономических показателей Франции, где уровень безработицы не опускался ниже 8% за последние 25 лет.
пословный:
表现 | 能力 | ||
1) показывать, выражать, демонстрировать, вести себя; выражение, проявление, демонстрация, выступление, поведение
2) проявлять [себя]
3) показатели (работы), достижения, успехи
|
1) умение, способность, возможность
2) юр. правоспособность
3) физ. энергия; мощность; сила
4) (производственные) мощности
|
похожие:
表现力
能力表
现有能力
变现能力
发现能力
活力表现
表面能力
表达能力
表义能力
表现力句法
表现力成分
表现力色彩
表现出努力
梦的表现力
表现出能力
通过能力表
表面张力能
表现出活动力
语言表达能力
超额换现能力
现有工厂能力
现有通过能力
现场行为能力
资产变现能力
现值保留能力
保持现场能力
现有服务能力
表现力的手段
表现力的变体
表现出自制力
英国能力量表
现有生产能力
言语表达能力
鲜明的表现力
家系性能表现
仪表进场能力
表面张力能量
表面吸附能力
社会能力量表
表现出无能为力
累计表现能量计
感情表现力色彩
纯感情表现力类
富有表现力的诗
情感表现力语调
逻辑表现力语调
传意的表达能力
教师的表达能力
感情–表现力色彩
缺乏表现力的外表
情感–表现力语体
获利能力会计报表
传统条件表现力类
富有表现力的言词
极有表现力的嗓子
发光表面吸收能力
资产变现能力分析
金属表面吸收能力
富有表现力的词汇
心理能力积点量表
修辞–表现力功能
充分表现自己的力量
富于表现力的轮廓线
布莱斯动觉能力量表
麦卡锡儿童能力量表
富有表现力的修辞信息
表现出相当大的能动性
粗俗–具有相当表现力的词汇