表示关切
_
выразить заинтересованность
примеры:
表示严重关切
выразить глубокую озабоченность
表示对形势的关切
show concern over the situation
你我相称(表示关系密切)
Быть с кем на ты
安德鲁表示了他的关切。
Andrew expressed his concern.
用"你"称呼; 你我相称(表示关系密切)
Говорить кому ты
关于布朗首相宣布将会见达赖,我们对此表示严重关切。
По поводу заявления премьер-министра Г. Брауна о намерении встретиться с Далай-ламой мы выражаем серьезную озабоченность.
中国对国际刑事法院起诉苏丹领导人表示严重关切和忧虑。
Китай выражает серьезную озабоченность и беспокойство в связи с обвинениями МУС в адрес руководства Судана.
对…表示关怀
оказать кому внимание; оказать внимание
对...表示关怀
оказывать внимание кому-либо
为所有这一切表示感谢
благодарить за вся и все
由于…表示关心
выражать озабоченность по поводу
对…的健康表示关心
поинтересоваться здоровьем (кого)
他对你所做的一切表示感激。
He was grateful for all you did.
中国政府对事态发展深表关切。
The Chinese Government is deeply concerned at the recent development.
政府声称对失业表示关注纯属做做姿态。
The government’s claim to be concerned about unemployment is sheer hypocrisy.
对她皱眉以表示关心。你很高兴有人在关心那些孩子。
Озабоченно нахмуриться. Вы рады, что кто-то приглядывает за молодежью.
谢谢你。劳驾向兵营的净源导师卡维尔汇报,他会亲自对你做的一切表示感谢。
Большое тебе спасибо. Сходи, пожалуйста, к магистру Карверу в казарму. Он захочет сам тебя поблагодарить.
主动表示指出准备好了采取行动或揭示关系的一个措施、提议或建议
An act, an offer, or a proposal that indicates readiness to undertake a course of action or open a relationship.
我们对这个消息表示关注,正在设法了解有关情况,并开展营救工作。
Китайская сторона стремится узнать информацию о своих гражданах, которые в качестве моряков захвачены в Аденском заливе, и освободить их от пиратов.
我对你在这里所做的一切表示认可,<class>。我在给酋长的报告中自然会提到你的功绩。
Я высоко ценю все то, чего тебе удалось добиться здесь, <класс>. В отчете вождю я сообщу обо всех твоих подвигах.
пословный:
表示 | 关切 | ||
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать, означать; выражение, представление, изъявление, заявление
|
1) внимание, забота; (проявлять) заинтересованность, озабоченность; принимать близко к сердцу; внимательный, заботливый
2) заинтересованный, имеющий отношение, причастный
3) дружественный, дружелюбный; сердечный, тёплый, любезный
|