被捕
bèibǔ
быть арестованным; находиться под арестом
Под арестом
bèibǔ
быть арестованнымсесть под арест; садиться под арест; находиться под арестом; быть под стражей; содержаться под стражей; быть схваченным; сидеть под арестом; находиться под стражей; быть под караулом; Содержаться под стражей; Находиться под стражей; Быть под караулом
bèibǔ
[be arrested] 受到逮捕
bèi bǔ
to be arrested
under arrest
be arrested; be under arrest
bèibǔ
be arrestedчастотность: #8885
в русских словах:
арестованный
被捕者 bèibǔzhě
быть под стражей
被捕; 被扣押; 在押
добыча
3) (охотника) 猎获物 lièhuòwù; (зверя) 被捕食的动物 bèi bǔshí-de dòngwù; (награбленное) 赃物 zāngwù
допытать
Градоначальник дал полковнику слово сделать арестантам допрос в ту же ночь и допытать их о деньгах. (Данилевский) - 市长答应上校当夜审讯被捕的人并追问他们关于钱款的事.
загрузиться
5) [罪犯, 青年]被捕, 服刑
ловиться
1) 落网, 上钩, 入套, 被捕获
находиться
находиться под арестом - 被捕; 在押
обыскивать
обыскать арестованного - 搜查被捕的人
освобождать
освобождать арестованных - 释放被捕者
отсидка
Меня арестовали. Суд приговорил к месячной отсидке. Отбыв её, я опять избил мачеху. (вольнов) - 我被捕了. 法庭判我坐牢一个月. 我服满刑期后又把继母毒打了一通.
сесть под арест
被捕; 被监禁
синонимы:
примеры:
有一名纵火的特务被捕
один диверсант, совершивший поджог, был арестован
被捕; 在押
находиться под арестом
搜查被捕的人
обыскать арестованного
释放被捕者
освобождать арестованных
一个强盗被捕了
один из грабителей был арестован
内蒙公安厅通缉九名维族青年三人被捕
задержаны трое молодых уйгуров из девяти объявленных в розыск департаментом общественной безопасности Автономного Района Внутренняя Монголия
逃出来的老虎被捕获后,大家都松了一口气。
После поимки сбежавшего тигра все вздохнули с облегчением.
他做地下工作时,曾因叛徒告密而被捕。
When he was doing underground work he was arrested because a renegade informed against him.
他被捕后,两个警察对他拳打脚踢。
Two policemen gave him bashes and kicks after he was arrested.
作案时被捕
быть задержанным в момент преступления
那个逃犯还没有被捕获。
The escaped criminal hasn’t been captured yet.
涉嫌袭击被捕
арестовывать по подозрению в нападении
两名日本人因涉嫌间谍活动在中国被捕
В Китае по подозрению в шпионской деятельности арестованы два японца
狐狸被捕兽夹夹住了
Лисица попалась в капкан
他因参加革命工作而被捕了
Его за политику арестовали
我有被捕风险。
У меня риск быть арестованным.
当场(捕获或被捕)
с поличным
使…被捕
посадить под арест; сажать под арест; подвергать аресту; подвергнуть аресту
被捕获!
В ловушке!
被捕获的哈卡狂热者
Пленный ревнитель из племени Хаккари
被捕的林地猎豹
Попавший в ловушку хищник из чащи
被捕的夜行狼人
Пленник из стаи Ночной Погибели
你要飞往上古寒冬山谷的东边,进入冰霜巨人的城市——丹尼芬雷,解救我们被捕获的始祖幼龙。有了它们的帮助,你就可以把我们的姐妹从冰块里解救出来,并把她们安全地带回家。
Лети в Дун Ниффелем, что к востоку от Долины Древних Зим, и освободи пленных протодраконов. Вместе с ними вы сумеете освободить наших сестер из ледяной тюрьмы и вернуть их домой.
在德拉诺,有许多生物都很难被捕获。然而,艾泽拉斯这种野生鹿角小飞兔我还从没有见过!
На Дреноре много опасных зверей. Но самый кровожадные – это дикие азеротские зайцелопы!
最近,一名侦察兵在西边的火刃氏族要塞不幸被捕,敌人残忍地杀害了他。从那之后,我们就不断遭到火刃兽人科霍的戏弄和攻击。
Недавно один из наших разведчиков был пойман и принесен в жертву адептами Пылающего Клинка в их крепости к западу отсюда. С тех пор нам постоянно поступают угрозы и оскорбления от одного типа из этого клана по имени Кохор.
我强烈希望这么一顿大餐不要在回去的路上被捕食者染指,所以我让你赶紧上路。
Увы, вероятность того, что столь изысканное лакомство привлечет по дороге внимание хищников, весьма высока, поэтому промедление смерти подобно.
在被捕时,米尔菲丝把容器打碎了,碎片也落入了敌人手中。
Когда Миллифисент схватили, она разбила сосуд, и он попал в руки наших врагов.
在研究你之前带回来的追踪符文的时候,我侦测到附近一个掮灵装置。那一定是由被捕的探险队带来噬渊的。
Изучая отслеживающие руны, что ты мне <принес/принесла>, я обнаружила где-то поблизости сигнал брокерского устройства. Наверное, его оставила попавшая в плен экспедиция.
无辜的生物被捕获囚禁,受尽了纳迦的虐待。
Наги держат здесь невинных созданий исключительно ради своего извращенного удовольствия.
挡在面前的魔物却被捕食的鹰隼盯上,偶尔能带来这种程度运气的翎羽。
Однажды монстра, встреченного на пути, унёс охотящийся орёл... Да, это перо способно приносить удачу.
在海温古被捕的绑架犯有两条路可选:在牢里关上多年,或是去当捕鼠人。聪明的就会选择进牢。
Пойманные в Хавенгуле похитители получают право выбора: прозябать в тюрьме или стать крысоловами. Умные выбирают тюрьму.
「市民!你的罪行已被记录。请立刻停止手中行动,静待被捕,否则将绝不宽贷。」
«Горожане! Ваше преступление запечатлено. Стойте на месте и ожидайте ареста, в противном случае немедленно последует наказание».
「恶名昭彰的琵雅纳拉终于被捕了。」 ~泰兹瑞
«Ну наконец-то, печально известная Пия Налаар». — Теззерет
榴弹发射器擅长消灭诸如托比昂的炮台、“堡垒”或被捕兽夹夹住的敌人。
Гранатомет отлично подходит для уничтожения неподвижных целей вроде турелей Торбьорна, Бастиона или противников, попавших в «Капкан».
你是在哪里被捕获的?
Где тебя захватили?
在战斗中对一个敌人使用缚魂术,当敌人死亡时,他的灵魂会被捕捉并填充到一个空的灵魂石里。
Примените на врага Захват душ во время битвы, и, убив его, вы наполните свой пустой камень душ его душой.
这么说你因谋杀他而被捕了?
Так тебя посадили за убийство?
在战斗中对一个敌人使用摄魂陷阱后,当敌人死亡时,他的灵魂会被捕获并填充到一个空的灵魂石里。
Примените на врага Захват душ во время битвы, и, убив его, вы наполните свой пустой камень душ его душой.
工作进行期间,我被捕入狱。我的工作失败并且得不到报酬了。
Меня поймали стражники, арестовали и отправили в тюрьму. Так что задание провалено, и награды мне не видать.
完成工作时,我被捕并且被投入当地监狱。我的工作失败了。
Меня поймали стражники, арестовали и отправили в тюрьму. Так что задание провалено.
任务进行期间,我被捕入狱。我的任务失败并且得不到报酬了。
Меня поймали стражники, арестовали и отправили в тюрьму. Так что задание провалено, и награды мне не видать.
完成任务时,我被捕并且被投入当地监狱。我的任务失败了。
Меня поймали стражники, арестовали и отправили в тюрьму. Так что задание провалено.
如果你被捕,后果由你自己负责。
Если тебя арестуют, твои проблемы.
我曾经瞥见过那头被捕获的龙。它……很美。是一种独特的美。
Мне удалось увидеть дракона одним глазком. Он... прекрасен. По-своему.
好吧,你被捕了。
Отлично, тогда я тебя арестую.
站住,你因谋杀和密谋作乱马卡斯城的罪名被捕了。
Стой. Ты под арестом по обвинению в убийстве и заговоре против Маркарта!
你因为杀害烛炉堂旅店的苏珊娜、弗利嘉·碎盾以及其他人而被捕了。
Ты под арестом за убийство Сусанны из гостиницы Очаг и свеча. И Фригги Расколотый Щит. И остальных.
我本想去他们的屋中搜索证据,但他们也想抓我。如果我被捕,我兄弟的下落就永远无法水落石出了。
Я бы обыскал их дом в поисках доказательств, но они только этого и ждут. Меня поймают, и тогда мы никогда не узнаем, что случилось с моим братом.
哦,对,他们说你在过境的时候被捕了。
Ах да, тебя же вроде поймали при попытке перейти границу.
多亏了黑棘氏的玛雯,我们还在裂谷城有些影响力。但你要是在白漫城被捕,那肯定会被丢进监狱里的。
Благодаря Мавен Черный Вереск мы все еще имеем вес в Рифтене. Но если тебя арестуют в Вайтране, сразу бросят в каталажку.
放出一条被捕的龙。我觉得我不可能理解这行为……
Выпустить пойманного дракона. Нет, этого мне никогда не понять...
随你的便,不过你最好想想,自己要是被捕了值不值。要溜掉可没那么容易。
Как хочешь. Но советую подумать, как избежать ареста. За бесплатно тебе это с рук не сойдет.
你在这里安全吗?乌瑞弗克不是已经被捕了吗?
Но разве тут для тебя не опасно? Говорят, что Ульфрика схватили...
就是客户付钱给你,让你故意被捕、关到监狱里,为的是到监狱里进行越狱行动。
Ну, клиенты специально платили мне за то, чтобы меня арестовали и бросили в тюрьму, а я потом сбежал.
你还真行……居然被捕了。你觉得公会的颜面该往哪里摆?下次注意点。
Обалдеть... тебя арестовали. Тебя совсем не волнует репутация Гильдии? Аккуратнее в следующий раз.
站住,你因谋杀和图谋破坏马卡斯城被捕了。
Стой. Ты под арестом по обвинению в убийстве и заговоре против Маркарта!
你因为杀害烛炉堂旅店的苏珊娜、碎盾氏的弗利嘉以及其他人而被捕了。
Ты под арестом за убийство Сусанны из гостиницы Очаг и свеча. И Фригги Расколотый Щит. И остальных.
亚当||亚当,一位与阿丽娜相爱的年轻诗人,被控杀死了赛莲娜。他已经被捕等待审判。
Адам||Адам, молодой поэт влюбленный в Алину, обвиняется в убийстве Селины. Он арестован и ждет суда.
“不,当然不是。你能不能小点声?”他扫视着院子。这里安静的就像井底,每一道声音都会被捕捉到,然后反射回去。
«Разумеется нет. Вы не могли бы говорить потише?» — он внимательно осматривает двор. Здесь тихо, как на дне колодца. Малейший звук отдается эхом.
等等,那你怎么确定被捕对象会出现呢?
Погоди-ка, а где гарантия, что арестованный явится в участок?
“不会有任何改变的,一切都已经太迟了。你们被捕了。”(逮捕他们。)
Уже ничего не изменишь. Слишком поздно. Вы арестованы». (Арестовать их.)
(在静电声中大喊。)“你被捕了!”
(Крикнуть сквозь помехи.) «Ты арестована!»
“我他妈是警察,混球,”她对着扩音器大喊。“趴在路面上,你被捕了!”
это полиция, говнюк, мать твою, — орет она в мегафон. — мордой В пол, ты арестован!
我确保一些潜在的可靠目击者看到我们在一起,让我们有所关连…这是为了在我被捕时有所保障。我也准备行刺科维尔国王。伊斯特拉德‧帝森将成为神秘刺客的第一个被害者。
Я также позаботился о том, чтобы нас вместе заметили несколько надежных свидетелей. Такая страховка на случай, если меня поймают. Одновременно я готовился к покушению на короля Ковира. Изначально именно Эстерад Тиссен должен был стать первой жертвой таинственных убийц.
玛歌特是为伊欧菲斯效力的间谍,因为担心他被捕会使此事曝光,因此结束了自己的性命。
Гарвена работала на Иорвета. Опасаясь, что это выплывет не свет, она покончила с собой, когда эльф был схвачен.
我还没回去,不过持续从那些…叛徒那里获得情报。哪些人被捕了?
Еще не был. Но слышал новости от этих... предателей. Кого арестовали?
菲丽芭已经出局了。她被捕了…
Филиппа вышла из игры, она арестована.
葛德飞·诺克,咳咳,那个著名的猪肉商,他被捕入狱了!因为他卖的烂香肠让殿下宫中的人都中了毒!
Готфрид Норк, кхе-кхе, тот знаменитый коптильщик, сидит в темнице! За то, что отравил придворных досточтимой княгини тухлыми колбасками!
正因为如此,他的背叛让所有人震惊。被捕之后,亚恩华德坦白了他在这场谋杀阴谋中扮演的角色,以及他和雇主对奎特氏族长久的憎恨。
Тем большей неожиданностью для всех было его предательство. Схваченный и уличенный Арнвальд сознался в участии в заговоре, выдал его предводителя и признался, что всю жизнь тайно ненавидел клан Крайт.
啊,这段时光实在精彩绝伦,充满了冒险故事,动作场面和出人意料的转折!各位肯定还记得,希里和我从霍桑二世的总部逃离,却被神殿守卫逼近死角。希里设法逃走,我却被捕入狱,即将送往牛堡恶名昭著的戴尔瑞监狱,等待我的死刑。如非我的朋友们想出天才计划伏击囚车,我的故事一定就此划上句点。
Ах, то были прекрасные времена, полные приключений и удивительных неожиданностей! Как помнит мой любезный читатель, после побега из резиденции Ублюдка Младшего Цири и я были окружены Храмовой стражей. Цири удалось бежать, меня же схватили и бросили в подземелье тюрьмы на Храмовом острове. Позже меня собирались перевести в Дейре, оксенфуртскую тюрьму, где я и гнил бы до сего дня, если бы не друзья, которые решили отбить меня на пути из одного узилища в другое.
猎魔人寇格林姆被控绑架维提,维提为家住白果园村的养蜂人保罗之子。嫌疑犯已被捕,押候法庭审讯。嫌疑犯在被捕时受到搜身,在其身上发现一张钢剑的锻造图纸。怀疑该武器即为嫌疑犯所用,威胁并可能杀死被绑架之孩童。同时怀疑,嫌疑犯拥有其他致命武器之铸造图纸,但目前尚未寻获。伊格纳修爵士已要求针对该嫌疑犯进行初步审讯,并动用刑讯技巧。待具备刑讯资格的审讯者到位后,将遵照伊格纳修爵士的要求执行。
Ведьмак Кольгрим обвиняется в похищении Витька, сына Павла, бортника из деревни Белый Сад. К нему применена мера предварительного ареста. В ходе обыска у него найден чертеж стального меча. Предполагается, что он мог использовать сей меч для устрашения, а возможно - и убийства похищенного мальчика. Допускается, что обвиняемый может располагать и иными подобного типа чертежами, необходимыми для создания смертоносных предметов, однако же таковых при нем до сих пор не найдено. По пожеланию баронета Верье, ведьмак будет подвергнут допросу с пристрастием. Допрос с применением пыток будет проведен тотчас же после прибытия опытного палача.
好吧,你没有被捕。
Ладно, ты не арестован.
没错,你被捕了!
Ну все, вы арестованы!
你被捕了。
Ты арестован.
你被捕了!
Ты арестована!
如果他再度被捕的话,我那可怜的妻子一定要活不成了。”
Если Селдена поймают, моя жена не перенесет такого горя.
Tajbakhsh是和其他几位知名的美籍伊朗裔的知识分子一同被捕的。其中还包括“伍德罗•威尔逊学者国际中心”的Haleh Esfandiari。
Таджбахш был арестован вместе с другими ведущими ирано-американскими учеными, включая Хале Эсфандиари из Вашингтонского Международного центра для ученых им. Вудро Вильсона.
第二,一些国外人权组织担心被捕的人可能会受到不公正的审判,你对此有何评论?
Второй вопрос: некоторые иностранные организации по правам человек опасаются того, что арестованные подвергнутся несправедливому правосудию. Как вы это прокомментируете?
他因谋杀罪被捕。
He was arrested on a charge of murder.
他因怀有大麻而被捕。
He was busted for possession of marijuana.
偶尔,一些罕见的动物被冲到岸上来,但是它们在海上却很少能被捕捉到。
Occasionally, unusual creatures are washed to the shore, but they are rarely caught out at sea.
他因被控犯有抢劫罪而被捕。
He was arrested on the charge of robbery.
他因超速行车被捕。
He was copped for speeding.
一九六一年的五、六月在密西西比州杰克森市被捕的三百多个参加自由行示威的人都被判刑了。
Over300 freedom riders arrest in Jackson, Mississippi, in may and June1961 were sentenced.
他因贩卖毒品被捕。
He was pinched for pushing drugs.
狐狸顺原路折回以避免被捕获。
back)The fox doubled back to avoid capture.
他在企图逃离这个国家时被捕获。
He was captured trying to escape from the country.
他因在公园里当众暴露生殖器而被捕。
He was arrested for exposing himself in the park.
报上揭露了他们的罪行,这些人因而被捕。
The newspaper’s exposure of their crimes led to their arrest.
他在向小学生贩卖海洛因时被捕。
He was caught pushing heroin to schoolchildren.
她因贩卖海洛英而被捕。
Её арестовали за торговлю героином.
那位革命者为避免被捕在地下躲藏了几个星期。
The revolutionist eluded capture for weeks by hiding underground.
在这种情况下,绑架者被捕了,尼科尔重新回到了父母身边。不过像这样结局很圆满的案例是少见的。
In this instance the kidnappers were arrested and Nicole was returned to her parents, but few such cases have a happy ending.
杀人犯当场被捕。
The murderer was overtaken in his crime.
他是犯了什么罪被捕的?
For what offense was he arrested?
他因小偷小摸被捕。
He was arrested for petty theft.
他因酗酒被捕,结果这一坏名声毁了他的前程。
He was arrested for drunkenness and the resultant publicity ruined his career.
他因携带货币出境而被捕。
He was arrested for smuggling out currency.
她因涉嫌间谍活动而被捕。
She’s been arrested on suspicion of spying.
汤姆越狱后, 时时如惊弓之鸟, 生怕再次被捕。
Since he escaped from gaol, Tom has been living on a razor’s edge, terrified of recapture.
小偷当场被捕。
The thief was caught in the act.
罪犯已被捕。
The criminal is under arrest.
他转入秘密工作以免被捕。
He went underground to avoid capture.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
被捕人员
被捕兽夹子夹住
被捕熊陷阱夹住
被捕的夜枭之父圣灵
被捕的海盗
被捕的甲虫
被捕的空军指挥官
被捕的老虎
被捕的邪教徒
被捕者
被捕获电子
被捕获的
被捕获的企鹅
被捕获的先锋军狮鹫
被捕获的图腾
被捕获的土狼
被捕获的复活的游魂
被捕获的大地之灵
被捕获的奥术碎片
被捕获的始祖幼龙
被捕获的小动物
被捕获的巨蜥
被捕获的巨鹰
被捕获的微型畸变怪
被捕获的惊惧之翼
被捕获的暴掠龙
被捕获的机械侏儒讯号
被捕获的森林幼苗
被捕获的水灵
被捕获的沼泽虎
被捕获的海狮
被捕获的淡水兽
被捕获的火焰
被捕获的灼翼蜂
被捕获的炽燃之怒
被捕获的牦牛
被捕获的狼蛛
被捕获的电荷元素
被捕获的精华
被捕获的织网蛛
被捕获的维库人之魂
被捕获的老鹰
被捕获的荒牛
被捕获的萤火虫
被捕获的蜥蜴
被捕获的裂穹兽
被捕获的野兽
被捕获的驭风者
被捕获的骨牙猪
被捕获的鳄鱼
被捕获的鳄鱼之链
被捕获的鸡
被捕获的麝牛
被捕获的麻鹰
被捕风险
被捕食动物
被捕食的动物
被捕食者