被控制
bèikòngzhì
подконтрольный, контролируемый
Подавление
Одержимость
управляемый пункт
примеры:
[前]
(五格)
1. 在...上方(或 上空); 在...旁(或 附近)的高处 лампа ~ столом 悬在桌子上面的灯 поднять ~ головой 举到头顶上 пролетать ~ городом 从城市上空飞过 Дом стоит ~ озером. 房子俯瞰湖面.
2. 对, 比(表示被超过,被胜过,被控制的对象) превосходство ~ противником 对敌人的优势 власть ~ морем 制海权
3. (重复同一个名词, 构成词组,
(五格)
1. 在...上方(或 上空); 在...旁(或 附近)的高处 лампа ~ столом 悬在桌子上面的灯 поднять ~ головой 举到头顶上 пролетать ~ городом 从城市上空飞过 Дом стоит ~ озером. 房子俯瞰湖面.
2. 对, 比(表示被超过,被胜过,被控制的对象) превосходство ~ противником 对敌人的优势 власть ~ морем 制海权
3. (重复同一个名词, 构成词组,
над надо
你必须在密斯莱尔恢复力量之前打败她。否则,一旦等到她聚集到足够的能量,密斯莱尔就会向追捕她的人发起挑战!有一些人自信能控制住她,但是如果她真能被控制住,巨人们有必要先发制人把她囚禁起来吗?
Вы должны нанести поражение Мизраэль прежде, чем она обретет полную силу. Если вы этого не сделаете, то, как только она наберет достаточно сил, она кинется на своих пленителей! Есть такие, кто считает, что может ее контролировать, но если ее можно контролировать, с чего было великанам с самого начала заковывать ее в цепи?
来,带上我给你的见面礼,把它带到东面的海文郡矿洞去,放在血色矿工干活的地方。用它将矿工变成被控制的矿工,等你手里有了一支小军队后回到我这里来。我给他们在灵魂容器里留了一块特别的地方!
Инструмент, который я хочу доверить тебе – это переносной распространитель чумы. Отнеси его на восток, в Тихоземские шахты, и включи его, когда шахтеры из Алого ордена будут работать внутри. Когда все шахтеры обратятся в вурдалаков, возвращайся ко мне с собственной маленькой армией. А я пока освобожу для них место в моем вакуумном очистителе душ!
火势基本上被控制住了,但我们还有双足飞龙要对付!
Пожар практически потушен, но мы должны что-то сделать с этими ветрокрылами!
到被控制的双头飞龙身边去,按下这个按钮。
Подберитесь к контролируемому рилаку и нажмите кнопку.
和所有其他动物一样,他们也被控制了。但与其他动物不同的是,它们尚未被我控制意识。
Как и все создания, они подвержены гипнозу, но в отличие от остальных, еще не подчинились моему разуму.
守望者们费尽艰辛才把他制服,并关在了左边的密室里。虽然他被控制住了,但这种情况持续不了太久。
Каким-то образом Стражам удалось пленить его и заключить в камере, которая находится слева от нас. Не думаю, что стены камеры удержат его надолго.
混乱不可能被控制。
Хаос неуправляем.
凡人的思想,太容易被控制了。
Разум смертных... так легко подчинить.
提高被控制的目标的虔诚护甲
Обезвреженные цели получают усиленную броню.
被控制的英雄受到额外伤害
Наносит больше урона обезвреженным героям.
对被控制的英雄造成伤害以提高伤害
Урон по обезвреженным героям увеличивает урон.
攻击被控制的英雄造成额外伤害
Атаки по обезвреженным героям увеличивают урон.
强化对被控制的敌人的普通攻击
Усиливает автоатаки по обезвреженным противникам.
攻击被控制的英雄减少冷却时间
Автоатаки по обезвреженным героям ускоряют восстановление базовых способностей.
镜像可以被控制
Зеркальными копиями можно управлять.
被控制时加快圣光术的冷却速度
«Свет небес» восстанавливается быстрее, если Утер обезврежен.
他们跟踪我们…看来他们似乎被控制住了…
Они преследовали нас, как будто кто-то ими управлял...
在她的脑海里,现在你已经被控制住了,但是下一刻又没有。看来只要是她自己说出来的,那就是此刻正在发生的事情。
В данный момент она тебя задержала. В следующее мгновение ты можешь снова освободиться. Кажется, для нее реально то, что она произносит вслух.
使用警棍或者膝盖进行额外打击已经超出实际需求!嫌疑人已被控制!嫌疑人已被控制!
удар дубинкой или коленом превышает пределы самообороны! подозреваемый задержан! подозреваемый задержан!
自从我发现她是一只龙之後,她就变得很有价值,而且是一股尚未被控制且可用於行动的力量。
С тех пор как я узнала, что она дракон. Она была слишком ценным союзником, чтобы оставлять ее без контроля.
哈!我能向你保证,当她扑向我的喉咙的时候,她的眼神就像所有杀人犯一样没有一丝的怜悯。她现在可能被控制住了,但谁知道她什么时候会逃跑,或又会将谁撕成碎片?
Ха! Уверяю тебя, когда она попыталась вцепиться мне в горло, в ее глазах не было ни капли доброты. Сейчас она под действием зелья, но кто знает - не вернется ли к ней сознание? И если да, то кого она порвет на части в следующий раз?
如果阿斯塔蒂是秘源的女神,而虚空则被控制在她特殊的花园,也许这就是虚空把秘源扭转成了黑暗和可怕的力量的原因?
Если богиня Источника Астарта и Пустота были заключены в этом самом саду, не может ли быть, что именно Пустота и обратила Источник в столь темную и ужасную силу?
被控制的战斗法师的灵魂
Дух одержимого боевого мага
该目标已被控制,对恐惧、魅惑、沉睡、疯狂和嘲讽免疫。
Этот персонаж одержим и получает иммунитет к страху, обаянию, сну, безумию и провокациям.
净源导师们可以用颈圈和笼子来静默秘源之歌。通常我觉得这样做很残忍。但是这个叫温迪戈的家伙...必须被控制着。
Магистры могут заглушать песни Истока, используя свои ошейники и клетки. Обычно я бы назвала это жестокостью. Но эта тварь Виндего... она заслужила заключение.
被控制的召唤师的灵魂
Дух одержимого призывателя
被控制的女神射手的灵魂
Дух одержимого стрелка
被控制的盗贼的灵魂
Дух одержимого вора
被控制的元素使的灵魂
Дух одержимого элементалиста
被控制的秘源术士的灵魂
Дух одержимого колдуна Истока
点击队友头像可以控制他们。被控制的队友头像会有金色高亮。
Переключайтесь между членами отряда, щелкая по их портретам. Портрет персонажа, которым вы управляете, выделен золотой подсветкой.
被控制的黑环秘源术士的眼睛瞪得溜圆,不过已经干涸。她发抖的声音起起伏伏,像是漂浮在你看不见的浪尖上一样。
Глаза колдуньи Черного Круга крутятся, как камешки, угодившие в водоворот. Она верещит то громче, то тише, в такт некой волне, которую вы не улавливаете.
被控制的黑环掠夺者
Одержимый грабитель Черного Круга
пословный:
被控 | 控制 | ||
1) быть обвинённым
2) находиться под управлением
|
1) держать [под контролем], контролировать; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|
начинающиеся: