覆车之鉴
fù chē zhī jiàn
предостережение опрокинувшегося экипажа, обр. в знач.: урок из неудачи предшественника, печальный опыт, отрицательный пример
fù chē zhī jiàn
The overturned cart in front is a warning for those behind.; examples to take warning from; profit by another's failure; The overturned car ahead should serve as sufficient warning for oneself.; One should draw a lesson from others' mistakes or experiences.; take warning from others' mistakesпримеры:
前车之鉴
если передний экипаж опрокинулся, это - предупреждение следующему за ним
你应当把他作为前车之鉴。
You should take warning from his example.
пословный:
覆车 | 之 | 鉴 | |
1) сеть для ловли птиц
2) повторение ошибки предшественника, дискредитированный путь
|
I сущ.
1)* зеркало (металлическое)
2)* таз (со льдом для хранения пищи)
3) поучительный пример; предостережение, предупреждение 4) острота восприятия, способность охватывать
II гл.
1)* смотреться [в зеркало]; отражаться
2) вдумываться, вникать, постигать; учитывать, принимать во внимание; разбираться (в чем-л.), по достоинству оценивать
3) офиц. на Ваше благоусмотрение, на милостивое рассмотрение (в конце телеграммы начальнику или равному)
4) офиц. принимать во внимание, учитывать
5) смотреть на...
|