触摸
chùmō
1) дотрагиваться, касаться; тактильный, сенсорный
轻轻触摸 легонько касаться
2) см. 捉摸
触摸他的想法 понять его мысли
ссылается на:
捉摸zhuōmō
1) нащупывать; разбираться; раздумывать; предполагать, догадываться, предугадывать
2) догадка, предположение; улавливать (напр. смысл)
Прикоснуться
Потрогать
chùmō
用手接触后轻轻移动:受伤处稍一触摸即疼痛难忍。chùmō
[touch] 以身体的一部分短时间地挨抚
用手指轻轻触摸娇嫩的花瓣
chù mō
碰触。
元.关汉卿.单刀会.第二折:「我则怕刀尖儿触摸轻丈剺了你手,树叶儿堤防打破我头。」
元.仇州判.阳春曲.窄弓弓怕立苍苔冷曲:「窄弓弓怕立苍苔冷,小颗颗宜踏软地儿行,风帏中触摸着把人蹬。」
chù mō
to touchchù mō
touch:
轻轻触摸 a light touch
请勿触摸展品。 Don't touch the exhibits.
chùmō
touchкосание
接触着,抚摸着。
частотность: #13972
в самых частых:
в русских словах:
интерактивный дисплей
交互式触摸一体机
наощупь
〔名词〕 触摸
осязаемый
可触摸到的 kě chùmōdào-de, 可触觉的 kě chùjué-de
ощупывание
ощупывать, ощупываться的名词; 触摸, 探摩, 探试; 触诊, 扪诊; 【计】摸索, "试控"
ощущенный
触摸
перебирать
3) (касаться пальцами) 依次触摸 yīcì chùmō; (струны) 以次弹拨 yǐcì tánbō
перетрогать
-аю, -аешь; -анный〔完〕кого-что 触摸, 触动(许多、全部).
прикасаться
轻轻触及 qīngqīng chùjí, 碰一下 pèng yīxià, 触摸一下 chùmō yīxià; 摸到 mōdào
сенсорный
1) техн. (напр. экран) 触摸 chùmō
сенсорный дисплей
触摸屏 chùmōpíng
сенсорный телефон
触摸手机 chùmō shǒujī
сенсорный экран
触摸屏[幕] chùmōpíng[mù], 触敏屏[幕] chùmǐnpíng[mù], 触控屏[幕] chùkòngpíng[mù]
тачпад
触摸板 chùmōbǎn
тачскрин
触摸屏, 触屏
трогать
экспонаты трогать руками воспрещается - 展览品禁止用手触摸
синонимы:
примеры:
展览品禁止用手触摸
экспонаты трогать руками воспрещается
游客请勿触摸陈列品。
Просим посетителей не трогать экспонаты.
轻轻触摸
a light touch
请勿触摸展品。
Просим не трогать экспонаты.
烈焰触摸
Тот, кого коснулось пламя
黑暗触摸
Тот, кого коснулась Тьма
你感到很惊奇吗?真是遗憾……凡人总是无法领悟那些他们无法看到、触摸到或者感觉到的东西。
<Удивлен/Удивлена>? Прискорбно... Смертные не в силах понять то, что они не могут увидеть, пощупать, попробовать на зуб...
要塞里有一个名叫奎恩提斯的德鲁伊,他有一些……非同寻常的技艺,比如心灵占卜术——通过触摸某件物品揭示与其关联的历史。不要问我他是怎么做到的,我认为那是一种我不懂也不愿去弄懂的魔法。然而我确实知道两件事:首先,那把戏的效果确实不错;其次,他还欠着我的债。
У нас в крепости живет друид, Квинтис Ночной Костер, который умеет... много всего. В частности, он владеет сверхзнанием – способностью узнавать на ощупь историю предмета. Не спрашивай, как он это делает – я в этом не разбираюсь, и разбираться не хочу. Я знаю только две вещи: во-первых, я видел, как это работает, а во-вторых, этот друид у меня в долгу.
触摸暗影水晶打开传送门,就能抵达我的暗影试炼场。在那里,准备好了就踏上祭坛。
Прикоснись к сумрачному кристаллу, чтобы открыть портал к моему испытанию сумраком. Потом, когда будешь <готов/готова> начать, подойди к алтарю.
你可以去熔岩之泉触摸那些磁石。你要看好火球的落点,小心别被砸到了。然后在石头崩解之前,把它们收集起来。
Отправляйся к Магматическим ключам и прикоснись к магнитному камню. Просто стой там и жди. Когда снова упадут метеориты, собери их, пока они не разбились.
要挑战冰霜试炼,触摸冰霜水晶打开传送门。进去以后目的很简单,收集那些飘着的小冰球一样的东西。
Чтобы начать проходить испытание холодом, прикоснись к ледяному кристаллу, это откроет портал. А потом цель проста – собирай маленькие плавучие ледяные шарики.
<诺莎拉触摸地面想探究岱亚曼塔的位置所在,但不久却惊讶地跳了起来。>
<Норсала наклоняется к земле, пытаясь узнать, где находится Диамант, но, едва прикоснувшись, отскакивает.>
在控制器上有个按钮,标签写着“请勿触摸”。
Там есть кнопка, на которой написано "Не трогать".
当你触摸这个瓶子时,无数的记忆如潮水般袭来,其中还包括并不属于你的记忆。其中最为清晰的,就是在背后阿达尔光芒的照耀下,你和某人在沙塔斯城交换一个类似的瓶子的记忆。尽管你努力回想,但你无法确定那究竟发生在什么时候—也许那根本就没发生过,而是即将发生的事情?
Вы прикасаетесь к фиалу и вас сразу же переполняют воспоминания, причем не все из них ваши. Самое яркое из них о том, как вы обменивали подобный фиал у торговца в Шаттрате, а за вами сиял свет Адала. Но как вы ни пытаетесь, вам не удается вспомнить, когда же это было.
所有被暗影触摸过的东西都会在被击败后留下虚空的痕迹,如果你能在城市中收集到足够的虚空物质,就回来找我。我可以把它们提纯。
Все существа, которых так или иначе коснулась Тьма, после смерти оставляют за собой следы энергии Бездны. Если ты соберешь достаточно такой энергии в городе, загляни ко мне, и я с помощью дистилляции переведу ее в более концентрированную, чистую форму.
我们在篝火处聚集,在欧恩哈拉的雕像前面宣誓。在我宣读誓言的时候,跪拜并触摸雕像,这样隐秘通途就会得到重生!
Мы соберемся у огня и принесем клятву служения перед статуей Онары. Прикоснись к статуе и преклони колени, пока я буду произносить клятву. Незримый путь возродится!
触摸陨石的人会长睡不醒…那他们到底做着什么样的梦呢…
Кто прикоснётся к метеориту, то надолго впадёт в крепкий сон... Интересно, что тогда приснится?..
看看也行,只要不是触摸…
Пусть даже посмотрит, только руками не трогает.
不过…不知道那些触摸陨石后昏睡之人,会做什么样的梦…我还真是挺好奇…
Но... Всё-таки интересно, что снится тем, кто прикоснулся к метеориту...
只是说了剑的属性和来历,没有让她触摸本体!这点意识我们还是有的嘛~
Мы только рассказали ей о свойствах и прошлом меча, трогать не давали! Мы же всё-таки сознательные...
这个…我,我答应你就是。哎呀,既然知道触摸陨石就会昏睡不醒,我又怎么会自涉险地…
Ну, э... Обещаю. Ай, ну разве стану я касаться к метеориту, зная, что после этого забудусь мёртвым сном?..
直到一位酒醉半酣的客人出于好奇,触摸了那根尾巴…是出乎意料的温暖而柔软的触感。
По крайней мере, такое мнение бытовало до того момента, пока один пьяный посетитель не решил потрогать её хвост из любопытства... И тот оказался гибким и мягким наощупь.
不许触摸 展品。
Экспонаты руками не трогать.
只要他们感觉到我的触摸。
Стоит им испытать мои чары.
我需要把某人带到波耶西亚的圣坛前,然后让他们触摸献祭石柱;一旦被献祭石柱的魔法所困住,就会杀死他们。如果我这么做,波耶西亚就会现身。
Мне нужно привести кого-то в святилище Боэтии, подговорить коснуться Жертвенной колонны, а когда жертва попадет под влияние магии, ее нужно будет убить. Тогда мне явится Боэтия.
你只需检查那灵魂石,当你触摸它的那一刻,你的灵魂本质就会恢复。
Тебе нужно всего лишь раздобыть этот камень. Когда ты его коснешься, твоя душа вновь обретет целостность.
太神奇了。你触摸石头之后,就跟其他人一样也受到某种东西的影响。
Восхитительно. После прикосновения к камню тобой завладело то же безумие, что и остальными.
像龙一样触摸天空……
Коснуться небес, как дракон...
不过在你触摸书本之前一定要确定手是干净的,听懂了吗?
Только прошу тебя, не забудь помыть руки, прежде чем что-то трогать, хорошо?
燃烧舞者偏爱速度和灵敏胜于打击的力量,让对手毫无机会反击。如同尼斯榭尔所写的「完美的剑士如同火焰不会受到伤害,并灼伤触摸它的人」。此招式在精灵贵族 之间是相当热门的。
Для этого стиля скорость и ловкость важнее, чем сила удара. Огненный Танцор не дает противнику возможности нанести удар. Как писал Ниссаил, Идеальный фехтовальщик - это пламя, которое невозможно ударить и которое жалит каждый раз, когда до него дотрагиваются. Этот стиль использует почти вся эльфийская аристократия.
“不,这里以前是一个火电站。”(触摸防火幕。)“你在∗另一栋∗建筑的烟囱里。”
Нет, здесь раньше была угольная электростанция. — (Ты прикасаешься к защитному экрану.) — Вы находитесь в дымоходе ∗другого∗ здания.
你触摸着死者的身体。他的皮肤很冷,在冰箱灯光下交织成浅蓝与银灰色。你∗仍然∗不知该从何下手——甚至要怎样处理他……
Ты касаешься мертвого тела. Кожа у него холодная, светло-синяя и серебристая в свете холодильника. У тебя ∗до сих пор∗ нет никаких идей, с чего начинать и что вообще делать с трупом.
警督蹲下身,用手指触摸燃油。
Лейтенант присаживается на корточки и трогает мазут пальцем.
用你的手指轻轻地触摸它。(继续。)
Осторожно коснуться его пальцем. (Продолжить.)
你在任何食谱里都找不到这个答案,你必须要仰赖自己的感官,让它们带你寻找时间的奥秘。你要去感受它,去触摸它…时间,时间是一切的关键。
Этого вы не найдете ни в одном рецепте. Вам придется отдаться на волю чувств, довериться им. Время нужно осязать, обонять, даже вкушать его... Время это ключ...
触摸他的鼻孔。
Засунуть пальцы в ноздри.
他很担心地用手指触摸肿处。
He probed the swelling anxiously with his finger.
手感触摸诸如纤维、织物、毯子等物时对它们的质地、品质以及柔软程度的感觉或美感
The aesthetic feel or tactile quality of something, such as a fabric, textile, or carpeting, that indicates its fineness, texture, and durability.
不要触摸展示品。
Do not touch the exhibits.
管理,操纵人们触摸、操作或管理某事的动作或情况
The act or an instance of one that handles something.
他喜欢柔软的东西,在触摸软软的艾德熊和别的柔软的东西时经常露出微笑。
He loved soft things, and would often smile at the touch of a soft teddy bear or other soft toy.
可触摸的肿瘤
A palpable tumor.
传说中的赞达罗尔的闪闪发亮的剑,剑刃上刻着神秘的符文,触摸时可以感受到汹涌的能量。
Сияющий меч самого Зандалора. Лезвие украшено древними рунами, которые отзываются на касание пульсацией мощи.
无畏于烈焰的触摸!
Не бойся огня!
我们心急如焚地等待了几个月。一天,在屋外的小路上,一个熟悉的身影以一种奇怪的姿态映入我们的眼帘。我们急切地冲向他,拥抱他,但他在我们触摸到他的一瞬间摔倒了。
Мы много месяцев ждем, и наши сердца тяжелы, словно камни. И однажды к нашему домику странной походкой подходит знакомая фигура. Мы бежим ему навстречу и обнимаем его в наши руки, но он падай после первого же прикосновения.
箭矢在我的触摸下轻声歌唱,它在吟诵~绝灭~的歌谣!
Эта стрела поет под руками - об уничтожении!
大陆随海洋漂移。帝国随岁月兴亡。谷物随四季枯荣。雨水滴落在世界每一亩土地。爱人的手触摸着彼此每一寸肌肤。这些,以及所有的事情,都由我编写,从未差错。
Дрейф континентов в меняющихся морях. Рождение и гибель империй. Шевеление каждой песчинки на каждом берегу. Падение каждой капли дождя в каждом из миров. Неуловимое касание любящих рук. Все это остается на гобелене.
我的触摸会让你长眠在地底...
Мое касание пригвоздит тебя к земле...
它们你的指手划过,土泥的留残余味和刺鼻的带着。等等,触摸们它什么为你?
Ино тюакеторп ьзовкс ыцьлап, яялватсо юучухап и оннартс юулпет ьзилс. Етинмопан, а мечаз ещбоов ыв хи илагорт?
这本书一旦被触摸就仿佛有了生命,时冷时热。有时候仿佛散发出烧焦的纸张的味道,或是从书页中散发出似有似无的橘子花的气味。
Эта книга словно оживает от прикосновения: то нагревается, то остывает, и пахнет то жженой бумагой, то - едва различимо - цветущими апельсинами.
我的触摸能点燃大地...
Одним касанием я могу поджечь даже землю...
我的触摸会把你变成灰烬...
Одним касанием обращу тебя в прах...
你将会永世记得这一次的触摸...
Ты навсегда запомнишь это прикосновение...
你所谓的女人的触摸不是爱抚而是在喉咙上野蛮的抓挠。我还是单身吧,谢谢。
Прикосновение твоей женщины - не любовная ласка, скорее удар когтистой лапы по горлу. Нет, спасибо, лучше я останусь холостяком.
你身体里有个声音轻声对你说,这个玩具的作用比外表看上去更大,伸手去触摸它。
Что-то подсказывает вам, что эта игрушка не так проста, как кажется. Протянуть руку и коснуться ее.
好烫,烫到无法触摸。
Оно горячее. Слишком горячее, чтобы его касаться.
触摸那些花瓣。
Тронуть лепестки.
你的触摸在马赛克花纹上产生了一圈涟漪,就好像它是水而不是石头。一股暖流从指间开始蔓延到全身。
От вашего касания по поверхности мозаики бегут легкие волны, словно это вода, а не камень. По вашему телу разливается согревающее тепло, начиная с кончиков пальцев.
她心不在焉地用手触摸她的针,犹豫着。
Она рассеянно вертит иглу в пальцах и очевидно колеблется.
尽管发生了上次的事,但还是再次伸手触摸艏饰像。
Несмотря на произошедшее, протянуть руку и снова коснуться носовой фигуры.
触摸战利品。
"Коснуться чучела".
当你触摸雕像时,炽热的蓝色火焰似乎要灼伤你的手指,你带着疼痛将手缩回。但不知为何,你的皮肤并没有受损,而不适的感觉却没有消散。
Стоит вам прикоснуться к статуе, как яркая вспышка синего пламени обжигает вам палец, и вы, вскрикнув от боли, отдергиваете его назад. На коже, впрочем, не видно никаких следов, однако неприятное ощущение остается.
当你伸出手触摸那块石头时,一道强烈的电击迫使你往后趔趄了几步。
Вы получаете мощный разряд, камень отталкивает ваши руки с такой силой, что вы отлетаете назад.
用你裹紧的手触摸这尊雕像。
Дотронуться до статуи перемотанной рукой.
靠近并触摸他的手臂。
Придвинуться ближе, коснуться его руки.
触摸那光球时,眼前出现了文字。
Как только вы касаетесь светящегося шара, перед вашими глазами возникает текст.
你的手指触碰着墙壁,活木在你的触摸下发出哼鸣。你明白复仇女神号为了感谢你的帮助,为你腾出了这个地方。
Вы касаетесь стены пальцами, и живодерево откликается на ваше прикосновение. Вы понимаете, что "Госпожа Месть" создала это место для вас в благодарность за вашу помощь.
伸出手,触摸他的幽灵身体。告诉他没事了,现在可以停下来了。
Протянуть руку, коснуться его призрачного плеча. Сказать, что все в порядке. Он может прекратить.
我们发现一块雕刻着符文的奇怪石板,那些符文仿佛从内而外散发着光芒。当我们触摸它的时候,感到一股巨大的能量流过。不知为何,我们知道刻的是古老的绿维珑语言。一句话飘入我们的脑海——“天选者必将崛起”。然后那句话就消失了。这显然是某种古老的力量。
Мы нашли странную скрижаль с начертанными на ней рунами, которая как будто светится изнутри. Когда мы коснулись ее, то ощутили, как из нее хлынул колоссальный поток энергии. Мы поняли, что надписи сделаны на древнем ривеллонском языке. Неожиданно перед нашим внутренним взором возникла фраза: "Избранный возвысится". Потом это видение исчезло. Здесь таится какая-то древняя сила.
伸手去触摸她的手。
Потянуться, чтобы коснуться ее руки.
伸手去触摸这个她正在摆弄的装置。
Протянуть руку, чтобы коснуться устройства, с которым она возится.
请不要触摸!
Пожалуйста, без рук!
伸出手去,触摸他的石制长袍下摆。
Протянуть руку и коснуться подола каменного одеяния.
拂去树叶,触摸雕像边缘。
Раздвинуть листву, чтобы коснуться кромки статуи.
伸出双手去触摸她,感受她柔软的肌肤,优美的身体曲线...
Потянуться к ней, ощупать ее всю. Нежную кожу, восхитительные изгибы тела...
你的双手触摸到坚硬的石头,被怪物抓到的皮肤都撕碎了。你陷入一片黑暗之中。
Вы кожей чувствуете камень пещеры. Ощущаете раны там, куда дотянулись когти чудовищ. Вас окружает тьма.
这神圣的祭坛似乎想让人触摸它...
Благословенный алтарь словно хочет, чтобы вы коснулись его...
我希望加雷斯在这里。真希望可以触摸到他。告诉他是我们曾经为他骄傲。告诉他要心平气和。
Как бы мне хотелось, чтобы Гарет был здесь. Как бы хотелось прикоснуться к нему! Рассказать, как сильно мы им гордились. Поговорить с ним, чтобы он обрел покой.
我的身体为你的荣耀歌唱...我的灵魂在你触摸下起舞...大人,大人,请把我从中解救出来...召唤我回去,回到你的身边...
Плоть моя поет тебе славу... разум танцует под твоим касанием... Владыка, Владыка, вызволи меня... призови обратно, к себе...
伸手触摸那巨大光球。
Потянуться к светящемуся шару.
用你裸露的手触摸这尊雕像。
Коснуться статуи голой рукой.
伸手触摸这个遗物。
Протянуть руку и коснуться реликвии.
这块石头越来越热,直到开始突然烫得让人无法继续触摸。你被迫挪开了你的双手,后退了几步。
Камень нагревается все сильнее и наконец делается раскаленным, вынуждая вас убрать руки и отступить на шаг.
她与你对视着慢慢低下身。她手臂纤弱温暖,触摸轻柔。
Она приседает в реверансе – медленно, глубоко, смотря вам прямо в глаза. Рука у нее изящная и теплая, прикосновение – нежное.
他俯身触摸那根多头法杖。秘源涌入他的身体,他开始变身,变成了蜥蜴人,矮人,人类...
Потянувшись, он касается своего многоглавого посоха. Исток течет сквозь него, и Фейн меняет обличья – ящер, гном, человек...
他带着崇敬之情触摸着太阳穴。一瞬间一丝黑色的蛇形烟雾缠绕着他的拳头周围...紧接着又消失了。
Он подносит руку к виску, в знак приветствия. Черная дымовая змея скользит вокруг запястья... и тут же исчезает.
这个装置没有动,它对你的触摸毫无反应。
Устройство отключено и не реагирует на ваше прикосновение.
我们发现了一块奇怪的石板,上面刻着符文。当我们触摸它时,我们能感受到自己仿佛身处于一片黑暗的无尽虚空之中。一个声音称我们为“觉醒者”。那是什么...?
Мы нашли странную скрижаль, исписанную рунами. Коснувшись ее, мы пережили ощущение, будто бы сами оказались во тьме и бесконечности Пустоты. Затем раздался голос. Он обратился к нам и произнес: "Пробужденные". Что это было за место?
当你触摸雕像时,燃烧的蓝色火焰似乎要烧焦你的手指。然而不知怎的,骨头依然完好。
Стоит вам прикоснуться к статуе, как яркая вспышка синего пламени обжигает вам палец. На кости, впрочем, не остается никаких следов.
灵魂向你伸出手,当你触摸到它的手时,它过往的画面从你眼前闪过。
Призрак протягивает к вам руку. Вы касаетесь его ладони и видите, что с ним произошло.
我在找我自己,而你...你偷走了我!那些记忆就像我的手一样,是属于我的。愿你的所有快乐都被偷走。愿你的肉体背叛你。愿你永远都忘不了我触摸你时的寒意!
Я ищу себя, а ты... ты крадешь меня у меня! Это были мои воспоминания и моя рука. Да чтоб ты навеки позабыл все, что тебе дорого. Чтоб твоя плоть предала тебя! ДА ЧТОБ ТЫ ВЕЧНО ДРОЖАЛ ОТ МОЕГО ХОЛОДА!
见到他这个样子我很心痛。真希望可以触摸到他。告诉他是我们曾经为他骄傲。告诉他要心平气和。
Видеть его таким... это невыносимо. Как бы мне хотелось прикоснуться к нему! Рассказать, как сильно мы им гордились. Поговорить с ним, чтобы он обрел покой.
她与你对视着慢慢低下身。她手臂纤弱、触摸轻柔。
Она приседает в реверансе – медленно, глубоко, смотря вам прямо в глаза. Рука у нее изящная, прикосновение – нежное.
伸出手,触摸雕像伸出来的双手。
Протянуть руку, чтобы коснуться протянутых рук статуи.
伸出手触摸石板。
Протянуть руку и коснуться скрижали.
伸出手去触摸灵魂。
Протянуть руку, чтобы коснуться призрака.
你迷失在一副古老的幻象中。当你之前看到的那个人触摸珍珠球时,你开始感觉到自己的...存在。
Вы растворяетесь в древнем видении. Тот самый мужчина, которого вы видели раньше, касается жемчужного шара, и вы начинаете чувствовать, что вы... есть.
伸出手去,触摸他的冰冷石制长袍下摆。
Протянуть руку и коснуться края холодной каменной одежды.
начинающиеся: