设身处地
shèshēn chǔdì
![](images/player/negative_small/playup.png)
поставить себя на место другого, войти в положение, отнестись с пониманием
shèshēn chǔdì
обр. поставить себя на чьё-либо место; войти в чьё-либо положениеПопробуй побыть мной
По вражеским тропам
поставить себя на место другого
shèshēnchǔdì
设想自己处在别人的地位或境遇中。shèshēn-chǔdì
[put oneself in somebody else's position; be considerate; be considerate to judge others as we should if we were in their places] 假使自己处在别人的地位或境遇。 指替别人的处境着想
shè shēn chǔ dì
假设自己处在与他人同样的情况,指为别人着想。
荡寇志.第四十九回:「恐老父台设身处地,亦当怒发冲冠。」
文明小史.第十七回:「你设身处地,只怕除掉银钱之外,也没有第二个退兵的妙策。」
shè shēn chǔ dì
to put oneself in sb else’s shoesshè shēn chǔ dì
place oneself in others' position; judge of others as we should if we were in their place; look at sth. from the angle of others; put oneself in another's place; put oneself in sb. else's position; put one's self in the place of othersput oneself in sb. else's position
shèshēnchǔdì
put oneself in sb. else's position; be considerate
为他设身处地想一下。 Think about it from his point of view.
设想自己处在另一人的地位或环境中。
частотность: #26002
в русских словах:
входить в положение
设身处地(为某人着想), 代入…的处境, 站在…的立场去想, 体谅 tǐliàng
синонимы:
примеры:
为他设身处地想一下。
Поставь себя на его место.
同情的境遇; 同情…的境遇; 设身处地替着想; 设身处地替…着想; 了解的处境; 了解…的处境
войти в положение кого
了解…的处境; 同情…的境遇; 设身处地替…着想
Войти в положение кого
设身处地替
поставить себя на место кого
为…设身处地地想
поставить себя на место (кого)
不要只是一味地批评,也要设身处地为别人着想。
Не нужно только и знать, что критиковать. Нужно ставить себя на место других.
设身处地下我们很可能会做同样的事,这个可怜的灵魂。
Окажись мы на месте этого бедолаги, с нами было бы то же самое.
пословный:
设身 | 身处 | 地 | |
1) 谓假设己身为他人。
2) 设法脱身。中国近代史资料丛刊《太平天国‧天父下凡诏书》:“黄文安对曰:‘小子问周锡能如何设身回来?周锡能与小子说曰,他是假办妖壮,投入新墟妖营,今在妖营脱身回来。’”
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|