诸如
zhūrú
как например
zhūrú
как например
诸如此类 [zhūrú cĭ lèi] - и тому подобное
zhūrú
举例用语,放在所举的例子前面,表示不止一个例子:他非常关心群众,做了不少好事,诸如访问职工家属,去医院看病人,等等。zhūrú
[such as] 举例用语, 表示下面的例子不止一个
诸如缝纫、 烹调这一类事情, 她也是行家
zhū rú
(various things) such as
such as (the following)
zhū rú
such as; like:
她很喜欢中国古典文学,诸如唐诗、宋词等都涉猎过。 She is very fond of Chinese classical literature and has spent some time reading Tang and Song poetry, etc.
zhūrú
such as; all are alike举例用语。放在所举的例子前面,表示不止一个例子。
частотность: #6812
в самых частых:
в русских словах:
отсидка
Скитанье по учрежденьям, отсидка в гостинице, еда с пятое на десятое...-всё это было в большой мере утомительно. (Шагинян) - 奔波于各个机关之间, 闲待在旅馆里, 饮食马马虎虎, 诸如此类令我疲惫不堪
синонимы:
примеры:
诸如此类的事例俯拾皆是。
Подобных примеров можно найти сколько угодно.
诸如此类的论调喧嚣一时。
Such a talk created quite a stir.
她很喜欢中国古典文学,诸如唐诗、宋词等都涉猎过。
She is very fond of Chinese classical literature and has spent some time reading Tang and Song poetry, etc.
诸如此类,不胜枚举。
Things like this are too numerous to mention.
这些小学生经常帮生产队积肥、锄草,诸如此类的好事他们还做过很多。
These school children regularly help the production teams collect manure and do weeding; they often do good deeds like this.
诸如此类的科学发明,都大大提高了劳动生产率。
Scientific inventions such as these have raised labour productivity by a big margin.
诸如此类的事(儿) 太多了。
There are too many things such as these.
=и подобные (подобное)诸如此类, 等等
и под
(简写为и т. п. )诸如此类; 等等
И тому подобное
-и тому подобное 诸如此类
и т. п
-и подобные(或подобное)诸如此类, 等等
и под
и тому подобноеr 诸如此类
и т. п
и подобные (подобное)r 诸如此类; 等等
и под
(и тому подобное; и тому подобные) 等等, 诸如此类, 余类推
и т. п
(и тому подобное; и тому подобные)等等, 诸如此类, 余类推
и т. п
(и подобные (подобное) 诸如此类, 等等
и под
(и тому подобное)诸如此类, 等等
и т. п
诸如此类; 等等
и все такое
等等; 诸如此类
и все такое
全世界性的艾滋病毒/艾滋病大流行病和诸如疟疾与结核病等其他传染病对健康的持续、相关挑战,威胁着使数代人梦碎和新世纪的希望破灭。
Глобальная эпидемия ВИЧ/СПИД и связанные с ней другие инфекционные заболевания, продолжающие наносить ущерб здоровью людей, такие, как малярия и туберкулез, угрожают лишить многие поколения каких‐либо надежд и перспектив в новом столетии.
и тому подобное 诸如此类
и тому подобное 诸如此类
и тому подобное 诸如此类
и т.п.
迪菲亚在诸如赫利克斯这样的地精叛徒协助下,几乎完成了死神5000,一台居然能运转的巨型傀儡!
С помощью предателей-гоблинов вроде Хеликса братство почти завершило постройку "Врагореза-5000", огромного голема, который наверняка будет функционировать!
诸如此类,都是很值得关注的内容。
Такие происшествия заслуживают внимания.
还有诸如我撞晕在雷雨天的野外,却一晚上没有被雷劈过之类的…
Был ещё случай, когда меня вырубило в чистом поле молнией. После этого молния в меня всю ночь не била...
有极少数的人在观看一些视觉影像时可能会突然癫痫发作,这些影像包括电子游戏中出现的闪光或图形。在进行电子游戏时,这些人可能会出现癫痫症状。甚至连不具有癫痫史的人,也可能在进行电子游戏时,出现类似癫痫症状。如果您或您的家人有癫痫史,请在进行游戏之前先与医生咨询。如果您在游玩电子游戏时出现以下症状,包括眼睛疼痛、视觉异常、偏头痛、痉挛或意识障碍(诸如昏迷)等,请立即中止游戏,并且请您于再次进行本游戏之前咨询您的医生。
Некоторые люди могут испытывать эпилептические припадки при воздействии определённых визуальных образов, в том числе мерцающих огней в видеоиграх. Определённые состояния могут вызывать ранее невыявленные эпилептические симптомы даже у людей, у которых ранее не было замечено симптомов эпилепсии. Если у вас или у кого-либо из членов вашей семьи ранее возникали случаи припадков или эпилепсии, проконсультируйтесь с врачом перед тем, как начать игру. Немедленно прекратите играть и обратитесь к врачу, если во время игры вы испытываете какие-либо из следующих симптомов: резь в глазах, нарушение зрения, мигрень, подёргивание мышц, судороги, обморочное состояние, потеря сознания или дезориентация.
榴弹发射器擅长消灭诸如托比昂的炮台、“堡垒”或被捕兽夹夹住的敌人。
Гранатомет отлично подходит для уничтожения неподвижных целей вроде турелей Торбьорна, Бастиона или противников, попавших в «Капкан».
当一头龙使用诸如火焰或寒霜的龙息攻击时,那是一种古老而强大的语言。因此两头龙之间的战斗实际上可以说是一种致命的“唇枪舌战”。
Атакуя противника огненным или ледяным дыханием, дракон произносит слова на древнем могущественном языке. Битва двух драконов - это, по сути, смертельная словесная дуэль.
当一头龙使用诸如火焰或寒霜的龙息攻击时,其实是在说着一种古老而强大的语言。因此两头龙之间的战斗实际上可以说是一种致命的“唇枪舌战”。
Атакуя противника огненным или ледяным дыханием, дракон произносит слова на древнем могущественном языке. Битва двух драконов - это, по сути, смертельная словесная дуэль.
我们还有一些其他神祇的神殿:诸如崔尼马克(强大的傲特莫之神)、希拉班(术士、学徒之神)、杰佛瑞(精灵的歌唱与森林之神)、菲纳斯特(夏暮的精灵英雄神),林立于帝国的各处。
В нашей империи были храмы и других богов: Тринимака, Сирабейна, Джефре и Финастера.
诸如此类的。我希望能送些钱给他们来…改善他们的状况。你懂吗?
В некотором роде. Я хочу послать им немного денег, чтобы... облегчить их положение. Понимаешь?
这是50年的月历。诸如“迭代”,“每日小会”,“指标”之类的神秘词汇跨越在马克笔画出的格子上——这是有关生产和金钱的宏伟计划。
Это ежемесячный календарь на 50-й год. Расчерченная маркером сетка заполнена такими таинственными словами, как «спринт», «ежедневная летучка», «gpi» — грандиозный план по производству и зарабатыванию денег.
外面有很多关於弗尔泰斯特的传言,诸如乱伦或残酷暴君一类的,让你不得不佩服他。他还曾经围剿并吊死过好几批被抓到的土匪,没被抓到的也躲着不敢出来了。
Разное о Фольтесте говорят. Мол, сестре дитятю прижил, или там строг был больно, но при нем порядок был. Повесил два десятка бандюг, остальные и разбежалися.
若要将诸如陷阱、炸弹、诱饵或长程武器放入快速选单,按下 {Z}开启物品栏并将想用的物品放进「口袋」栏位。
Чтобы предметы вроде ловушек, бомб, приманок или метательного оружия поместить в меню быстрого выбора, войдите в окно снаряжения {Z}. Разместите нужные предметы в ячейки-карманы.
若要将诸如陷阱、炸弹、诱饵或长程武器放入快速选单,按下 {Z}开启主选单,然後再按下{Y}开启物品栏。把想用的物品放进「口袋」栏位。
Чтобы предметы вроде ловушек, бомб, приманок или метательного оружия поместить в меню быстрого выбора, нажмите {Z} для перехода в главное меню. Затем откройте окно снаряжения, нажав {Y}. Разместите нужные предметы в ячейки-карманы справа.
各种怪事,晚上会听到咯咯的笑声,阁楼里的家具移来移去,诸如此类。说了你可能不信,上周我在客厅里还发现人类的粪便。
М-м... Да по-разному. Ночью слышны какие-то смешки... На чердаке будто мебель двигают, а на прошлой неделе, ты не поверишь... Я обнаружил в гостиной человеческие экскременты.
留意!如果你在森林里看到树枝上挂着不可思议的东西,诸如姜饼、蜂蜜、苹果、 炸馅饼或派,好像圣诞树一样——不管你的肚子叫得多厉害,赶紧掉头才是。吃下那些东西的人,就再没有人在世上见过他们。
Люди добрые, если где в лесу увидите, что ветки украшены всякими вкусностями - пряниками, яблоками в меду, колбасками и пирожками, - то как бы у вас ни бурчало в брюхе, хоть бы вы с голоду помирали, не трожьте. Кто их попробует, к живым уже не вернется.
一些诸如梭鱼等淡水鱼可以抵御相当程度的酸性。
Some freshwater fish such as pike can withstand levels of acidity.
反应素个体血液中的一种抗体,可以对诸如气喘病和光粉热这些变态反应产生预先的基因处理
An antibody found in the blood of individuals having a genetic predisposition to allergies such as asthma and hay fever.
啸声干扰一种由于诸如闪电等大气干扰而产生的音频电磁波,具有典型的逐渐减弱频率的特征,该频减引起了检波设备中调逐渐下降的啸声
An electromagnetic wave of audio frequency produced by atmospheric disturbances such as lightning, having a characteristically decreasing frequency responsible for a whistling sound of descending pitch in detection equipment.
他用了一大串诸如“该死的”之类的粗俗词语来诅咒我。
He cursed me, using a lot of rude epithets like"bloody".
手感触摸诸如纤维、织物、毯子等物时对它们的质地、品质以及柔软程度的感觉或美感
The aesthetic feel or tactile quality of something, such as a fabric, textile, or carpeting, that indicates its fineness, texture, and durability.
诸如洗壶涮锅之类由佣人做的活
menial tasks such as washing pots and pans
磁流体动力学对磁场和导电的液体或气体,诸如熔化的金属或者等离子区之间的相互作用的研究
The study of the interaction of magnetic fields and electrically conducting liquids or gases, such as molten metal or plasma.
通过诸如手写、绘制或打印之类的处理过程而产生的符号。同graphicsymbol。
A symbol produced by a process such as handwriting, drawing, or printing.
你必须避免吃甜食,诸如蛋糕、巧克力和冰淇淋。
exempli gratia例如You must avoid taking sweet foods, e. g. cake, chocolate, and ice cream.
将诸如药剂、卷轴、手雷或特殊箭等物品从物品里拖拽到快捷栏的空槽位中,可快速使用。你也可以将技能从技能界面中拽到快捷栏里。
Перетягивайте зелья, свитки и специальные стрелы из меню предметов на панель быстрого доступа: оттуда их будет удобнее доставать. Кроме того, на панели быстрого доступа можно размещать навыки.