赡养
shànyǎng
содержать, материально обеспечивать
受赡养的人 иждивенец
ссылки с:
瞻养shànyǎng
содержать; кормить
受赡养的人 [shòu shànyăngde rén] - иждивенец
shànyǎng
алименты; содержание || содержать; иметь на иждивенииshànyǎng
供给生活所需,特指子女对父母在物质上和生活上进行帮助:赡养费│赡养父母。shànyǎng
[support] 供给生活所需, 特指晚辈供养长辈
赡养老人
shàn yǎng
供给衣食与生活所需。
元史.卷四.世祖本纪一:「河南民王四妻靳氏一产三男,命有司量给赡养。」
shàn yǎng
to support
to provide support for
to maintain
shàn yǎng
support; provide for:
他是他可怜的老母亲的唯一赡养者。 He is the only support that his poor old mother has.
shànyǎng
support; provide for1) 谓教育熏陶。
2) 供给生活所需。
частотность: #20578
в самых частых:
в русских словах:
алиментация
赡养, 抚养制度
алиментирование
赡养, 抚养制度
алиментируемая
女性受赡养者
алиментируемый
受赡养人
алиментные дела в суде
赡养诉讼案件
алиментные платежи
赡养费 shànyǎngfèi
алиментный
赡养的 shànyǎngde, 抚养的 fǔyǎngde
алиментщик
〔名词〕〔阳〕〈口, 不赞〉赡养人.
алименты
赡养费 shànyǎngfèi; [子女] 抚养费 [zǐnǚ] fǔyǎngfèi
вычитать
вычитать алименты из зарплаты - 从工资中扣除赡养费
защищенный
赡养
иждивенец
受抚养人, 受人扶养者, 受养人, 被赡养人
иждивенство
〔中〕〈公文〉受人扶养, 受人赡养. справка об ~е 扶养证明书.
иждивенческий
〔形〕受人扶养者的, 被赡养人的; 依赖的. ~ие настроения 依赖思想; ‖ иждивенчески.
иждивенчество
〔中〕〈不赞〉指望他人赡养的依赖心理, 坐享其成的依赖思想.
пенсионка
〈复二〉 -нок〔阴〕〈口〉领退休金 (或赡养费)的证件.
поить-кормить
разг. 养活; 赡养
сумма алиментов, подлежащих регулярной выплате по суду
法院判决的应定期支付的赡养费总额
синонимы:
примеры:
受赡养的人
иждивенец
从工资中扣除赡养费
вычитать алименты из зарплаты
他是他可怜的老母亲的唯一赡养者。
He is the only support that his poor old mother has.
赡养子女的义务
duty to support children
赡养家属的扣除额
deduction for dependent
赡养父母的义务
duty to support parents
靠赡养; 靠…赡养
жить на шее кого
靠 赡养
жить на шее кого; состоять на иждивении; висеть на шее
靠…赡养
жить на шее кого; висеть на шее; состоять на чьем иждивении; состоять на иждивении
付(领)赡养费
платить алименты; платить получить алименты
规定给…赡养费
назначить содержание
给…得到赡养的权利; 使…有权利(资格)获得抚养费
давать кому-либо право на получение алиментов
因赡养费问题而起诉…
подавать на кого-либо в суд на алименты
确定赡养费数额
устанавливать алименты
拖欠赡养费
задерживать уплату алиментов
好吧,我帮你。那个死鬼别想就这么逃过赡养费。且说了,咱还有咱俩的孩子要养活呢!
Ладно, я те помогу. Так просто он у меня теперь от алиментов не отделается! Тем паче, что о детенке, которого они заделали с моей сестрой, тоже надо позаботиться!
瑞瓦肖大工业港的监狱真的已经人满为患。囚犯的赡养费很贵。服刑时间越长,花费就越高。
Тюремные камеры в Ревашольском грузовом порту и так переполнены. Содержание заключенных стоит больших денег. И чем дольше срок, тем выше сумма.
有如诉讼要求赡养费的妻子一样,她是个难以折衷的对手。
She is implacable an adversary as a wife suing for alimony.
给离婚妻子的赡养费,等于给死马买燕麦。
Alimony is like buying oats for a dead horse.
赡养费按照法庭判决离婚后的原配偶--通常为夫妻中收入较多的一方给另一方的供养补助。赡养费亦可付给并未离婚的双方中的一方,如在合法分居时
An allowance for support made under court order to a divorced person by the former spouse, usually the chief provider during the marriage. Alimony may also be granted without a divorce, as between legally separated persons.
他挑起赡养妻子和五个孩子的担子。
He was saddled with a wife and five children.
亨特是他一家的主要赡养者。
Hunter is the chief support of the family.