走向世界
zǒuxiàng shìjiè
выходить на мировую арену
идти в мир
zǒuxiàng shìjiè
go globewide; go to the world arenaпримеры:
让产品走向世界更是我们的梦想。
Распространение товаров по всему свету - наша мечта.
立足上海,面向全国,走向世界。
с опорой на Шанхай, ориентируясь на весь Китай и выходя на международный рынок
冲出亚洲,走向世界。
Break Asian records and set sights on world level in sports.
走向世界
go globewide; go to the world arena
航空为本 军民结合; 科技先导 质量第一; 深化改革 扩大开放; 多种经营 走向世界
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производство, обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок
中国的装备正大步走向世界
Китайское оборудование стремительно распространяется по всему миру.
我可以推荐你房间里的音响系统吗?它能直接带人走向世界末日。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Она приближает к Апокалипсису.
没错,我要走向世界,我要让妈妈为我感到骄傲!
Ты прав! Я пойду в большой мир, мама будет мной гордиться!
世界肯定是走向光明, 而不是走向黑暗
мир безусловно пойдет к свету, а не к мраку
山区生态系统问题世界会议“山区走向2020年:水、生物和生产”
Всемирная встреча по проблемам горных экосистем в 2020 году: водоснабжение, жизнь и производство
加雷斯向你示意。你踏上了船,走向一个未知的世界。
Гарет подает вам знак, вы поднимаетесь на борт, и путь в неведомое начинается.
尽管整个世界都在走向毁灭...但对我而言,一切都好过从前。
Пусть хоть весь мир провалится в тартарары... для меня что угодно будет лучше того, что было прежде.
不结盟运动宣言-过渡中的世界:从逐渐减弱的对峙走向逐步增长的合作
Заявление Движения неприсоединения "Мир на переходном этапе: от уменьшения конфронтации и расширению сотрудничества"
奥杜因?诗歌和传说中的世界吞噬者?如果是真的,那我们注定都将走向末日。
Алдуин? Пожиратель Мира из древних сказаний? Если это верно, то мы все обречены.
人类笨拙又愚蠢地统治这个世界已经够久了!随着人类统治走向灭亡,织梦者终将崛起!
Человек слишком долго правил этим миром, словно неуклюжий, глупый король-ребенок! Его власть угасает, а Ткачиха снов набирается сил!
在世界各处走走; 漫游世界
побродить по свету
也许因为她是觉醒者,跟你一样。实际上,就是因为她是个觉醒者,所以她才有救,但是,出于同样的原因,世界可能会走向末日。
Возможно, это потому, что она пробужденная, как и ты. То, что она пробужденная, спасает ее, но может обречь мир на гибель.
您已向世界议会提出过该议案。
Вы уже вынесли этот вопрос на обсуждение Всемирного конгресса.
您没有向世界议会提交的提案。
У вас нет предложений для подачи Всемирному конгрессу.
是的,你可以向世界女王鞠躬!
Да, можешь склониться перед Королевой Мира!
我看见一个世界,它永远不会知道你的种种牺牲。你带领受到奴役的人走向自由,但他们依旧得躲避那些无法了解的人。
Вижу мир, который никогда не познает твоей жертвы. Ты приведешь рабов к свободе, но им придется скрываться от тех, кто не понимает.
死亡用充满沙漠气息的狂吼向世界致意。
Смерть поприветствовала мир ревом жаркого воздуха пустыни.
我十分尊敬那些向世界宣布友谊的领袖。
Я уважаю тех, кто не боится объявить миру о своей дружбе.
他们曾向世界上最强的球队挑战并将他们打败。
They had challenged and beaten the best team in the world.
向世界银行牙买加项目提高技术援助信托基金
Trust Fund for Technical Assistance to World Bank Project in Jamaica
两国子民,同一心愿。我们向世界宣布友谊好吗?
Два разных народа, объединенных единой волей. Быть может, нам стоит оповестить мир о нашей дружбе?
如果虚空突破了防线,那么我们所知的一切也将走向末日。如果这是让这个世界获得安宁的最后方法,我也许会杀了你,你的家人,即使要杀死我那温柔亲切的祖母也一样。
Если Пустота прорвется, мир, каким мы его знаем, прекратит существовать. Я убила бы тебя, твоих родных и даже собственную возлюбленную бабушку, если бы это могло подарить миру безопасность.
还有那些世界末日的东西。一开始我以为是个玩笑——不过并不是。他真以为这个世界将要走向终结。因为一场∗大屠杀∗,或者是∗黄昏∗。我们都会∗变成水蒸气∗,甚至……
Стоит отметить еще эту мысль об апокалипсисе. Сперва я думал, что это шутка, но нет. Он на самом деле думает, что миру вот-вот придет конец. Придет ∗резня∗ или ∗сумерки∗. А может даже, мы все ∗обратимся в пар∗.
我觉得该多出来走走了。看看世界,想想接下来的人生要做什么。
Я подумал, пора перестать сидеть дома. Надо повидать мир. Решить, что мне дальше делать со своей жизнью.
但如果你这条命不打算向我臣服,就去那边的世界向他臣服吧。
Но если вы не склонитесь предо мною в этой жизни, то склонитесь перед ним в следующей!
努比亚人对您评价甚高。向世界公开宣布我们的友谊吧!
Народ Нубии очень лестно о вас отзывается. Давайте скрепим нашу дружбу, публично объявив о ней!
您我有颇多共同之处。让我们携手共进,向世界宣布我们结为盟友!
У нас с вами больше общего, чем кажется. Я предлагаю вам руку дружбы – пусть мир узнает о нашем союзе!
我们要向世界说明, 我们现在制定的这些方针、政策、战略, 谁也变不了
мы заявляем всему миру, что наши нынешние курсы, установки, стратегию никому не изменить
我想是时候向世界宣布我们和谐的友谊,让他们知道我们已结成盟友。
Думаю, пришло время объявить всему миру о нашей гармонии и заключить официальный союз.
пословный:
走向 | 世界 | ||
1) направление; прохождение (напр., береговой линии)
2) тенденция (напр., развития)
3) выходить на, вести к; идти к, идти в направлении
4) геол. простираться; простирание
|
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3) * империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|