迈勒提斯的达克索斯
_
Дакс из Мелетиды
примеры:
「诸神并未赐予我们飞翔用的翅膀,但他们给了更棒的礼物:想像力。」 ~迈勒提斯的达克索斯
«Боги не дали нам крыльев, чтобы мы могли летать, но нам достался от них гораздо более ценный дар: воображение». — Дакс из Мелетиды
迈勒提斯的达克索斯不能被力量大于或等于3的生物阻挡。每当迈勒提斯的达克索斯对任一牌手造成战斗伤害时,放逐该牌手的牌库顶牌。你获得等同于该牌之总法术力费用的生命。直到回合结束,你可以施放该牌,且你可以将法术力视同任意颜色的法术力来支付施放该牌的费用。
Дакс из Мелетиды не может быть заблокирован существами с силой 3 или больше. Каждый раз, когда Дакс из Мелетиды наносит боевые повреждения игроку, изгоните верхнюю карту библиотеки того игрока. Вы получаете количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той карты. До конца хода вы можете разыграть ту карту, если она не является картой земли, и вы можете тратить ману на разыгрывание той карты, как если бы это была мана любого цвета.
「打败迈勒提斯人并不难。我只需要移一座山。」 ~普罗烽斯的神谕使尤克勒斯
«Победить мелетидцев оказалось не так уж сложно. Мне всего лишь пришлось передвинуть гору». — Эокл, оракул Пирфора
пословный:
迈 | 勒 | 提 | 斯 |
1) идти широким шагом; шагать
2) тк. в соч. старый
|
1) натягивать
2) осадить; остановить
3) книжн. гравировать, вырезать
II [lēi]затягивать; подтягивать
|
книжн.
этот; это
|
的 | 达 | 克 | 索斯 |
1) достигать; добиваться (напр., цели)
2) прибывать
3) выражать; высказывать; передавать
4) высокопоставленный
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|