这样说
zhèyàng shuō
говорить так, говорить таким образом
в русских словах:
грешно
грешно так говорить - 太不应当这样说
дык
Спрашиваю:"А на уроках вы так же изъясняетесь? " А в ответ:"Дык". - 我问:"课堂上您也是这样说话的吗?" 回答说:"是的. "
ладно
вот не надо, ладно? - 你别这样说, 好吗?
не пристало ему так говорить
他不应该这样说话
так
по-русски так не говорят - 俄语不能这样说
так сказать
в знач. вводн. сл. 如果可以这样说的话
примеры:
才一个人这样说
только один человек говорит это
我没有这样说
я не говорил такого
太不应当这样说
грешно так говорить
很好。很高兴听到你这样说。
Рада это слышать.
我这样说对吗?
Я так правильно говорю?
我这样说只是举例而已。
Я сказал так только лишь для примера.
这样说不贴切。
That’s not the right word for it.
我这样说并不是虚夸。
I say this without vanity.
我这样说是有缘故的。
У меня есть причины, чтобы говорить подобным образом.
这样说并非完全没有缘由。
It is not altogether without reason to say so.
他真这样说吗?
Does he really and truly say so?
你这样说不合式。
It is not right for you to say so.
你这样说岂不是自相矛盾?
Этими словами разве не противоречишь ли ты себе самому?
哦, 难道他真是这样说的?
ого, неужели он и в правду так сказал?
嗤, 不许你这样说!
цыц! не смей так говорить
徒有其名; 仅仅这样说
только слово, что
仅仅这样说; 徒有其名..
только слово, что
仅仅这样说, 徒有其名..
только слово, что
听到(你这样说), 我感到十分荣幸; 十分荣幸听到(你这样说)
мне очень лестно слышать...
(用作插)上帝原谅, 不该这样说的(对说出太尖锐的话而言)
Прости господи
“元素王座需要你。”那个声音这样说。
"Тебе нужно поспешить к трону", – шепнул он.
汐哥哥,你别这样说,你肯定会没事的…
Не говори так, Чао Си. Я знаю, что с тобой всё будет хорошо.
这样说…也没错。
Да... это я.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
这样 | 说 | ||
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|