进入运转
_
вводить в действие
примеры:
转入进攻
переходить в наступление
使发动机转入快车(大转速运转)
переводить, перевести двигатель на высокие обороты
由防御转入进攻
go over from the defensive to the offensive
翻转进入内筋斗, (先)向下的内筋斗
нисходящая петля из перевёрнутого положения
转入波束自动控制, 波束截获(导弹进入导波束)
переход на автоматическое управление движением по лучу
翻转进入外筋斗, 先向上外筋斗(完成时具有负过载)
обратная восходящая петля
带上我的工具,去打倒一些收割采集者。等它们停止运转以后,使用工具把所有的红色线路接到蓝色接口里,这样它们就会进入自动防卫模式。快去,<name>。再拖延下去的话,就没有活人需要我们去拯救了。
Возьми мои инструменты и обесточь несколько сборщиков урожая. Когда они придут в нерабочее состояние, используй инструменты, чтобы воткнуть все красные провода в синие розетки. Это должно перевести сборщиков в режим самообороны. Поспеши, <имя>. А то еще немного – и будет нечего спасать.
标记目标位置呼叫医疗运输机。在起飞前最多10秒内,盟友可以右键点击进入运输机。
Вызывает медэвак, который через 10 сек. отправляется в указанную точку. Пока медэвак находится в точке погрузки, союзники могут забраться на борт, щелкнув по нему правой кнопкой.
пословный:
进入 | 运转 | ||
1) вращаться; обращаться (напр., о планете)
2) работать (о машине, двигателе)
3) функционировать; работать (напр., об учреждении)
|
похожие:
转入进攻
进入转弯
进行转运
投入运转
翻转进入筋斗
进入战斗转弯
进入自转状态
进入回转时间
右转弯再次进入
翻转进入内筋斗
从进入转向复飞
翻转进入的斤斗
从防守转入进攻
左转弯再次进入
转复飞进入着陆
翻转进入外筋斗
压坡度进入转弯
翻转进入的内斤斗
进入自转状态高度
翻转进入向上筋斗
翻转进入的外筋斗
使飞行器进入转弯
第一转弯前的进入段
计算角转弯进入着陆
转入目视进场着陆高度
进入着陆航向转弯起点
改出四转弯进入第五边
使进入滚转, 压坡度
对仓猝转入防御之敌进攻
计算角转弯进入着陆航线
对机组进行检查性试运转
朝方向舵偏转方向进入螺旋
计算角转弯进入着陆航向航线
做计算角修正转弯进入着陆航向
做计算角修正转弯进入等待航线
飞计算角修正转弯进入着陆航向
做计算角修正转弯进入预定航线
翻转进入向上筋斗, 翻转进入的外筋斗
由正常平飞进入45°角俯冲改出后转为正常平飞
由正常平飞进入 45°角爬升带右半滚转倒飞平飞