迪斯科舞
dísīkēwǔ
дискотека
диск
в русских словах:
диск-жокей
迪斯科舞厅主持人, 放送流行歌曲唱片供人跳舞的夜总会主持人
примеры:
迪斯科舞厅
дискотека
那不是意外。那些是来自你脊髓的∗迪斯科舞步∗。脊髓还未向你揭示全部的自己——它那极其不洁的奥秘。
То не была случайность. То были ∗диско-па∗ Спинного мозга. Пока он еще не открылся тебе, ибо таинства его нечестивы.
我知道她们在哪。在迪斯科舞厅,捎首弄姿地跳舞。
Я знаю, где они. Танцуют на дискотеке грязные танцы.
‘长官’是我的艺名,对吧?我可以把自己看作是一个名叫‘官员’的二流迪斯科舞者。
„Начальник“ — это мой псевдоним, так? Вполне вижу себя второсортным исполнителем диско по прозвищу Начальник.
我们应该搜查一下奥兰治那位迪斯科舞者的房间,上楼。
Надо заглянуть в верхнюю комнату номера нашей Танцовщицы Оранской.
如果我告诉你,你被逮捕了呢,奥兰治迪斯科舞者小姐?
А если я скажу вам, что вы арестованы, мисс Танцовщица Оранская?
“新时代!迪斯科舞!感觉已经是上辈子的事情了……”她的眼睛里充满那些黄金岁月折射出来的光彩,那时候的城市似乎充满更多可能。
«Новая эра! Танцы диско! Ах, будто целую жизнь назад...» В глазах ее отражается свет тех золоченых лет, когда город казался полным возможностей.
迪斯科舞者骑在马上高高耸立着。众多的杆子和绳索还在固定着原本重组后的样子。
Танцор диско верхом на лошади возвышается над площадью. Множество штырей с тросами до сих пор удерживают первоначальную сборку на месте.
喜欢迪斯科舞步的大有人在。
Очень даже многим нравится хороший диско-брейкдаун.
他点了点头,眼睛依然盯着上面的迪斯科舞者,盯着那几百张像羽毛一样在黑暗中沙沙作响的违停罚单。
Он кивает, все еще глядя на заштрафованное нечто наверху, на сотни парковочных талонов, словно перья шелестящих в темноте.
哦,是她,绝对是她。是那位奥兰治迪斯科舞蹈小姐。
О, может быть. Может. Это она. Мисс Танцовщица Оранская.
我们应该搜查一下奥兰治那位迪斯科舞者的房间。
Надо заглянуть в номер нашей Танцовщицы Оранской.
不用这么夸张。你可以相信他们。只是跟这位∗奥兰治迪斯科舞者∗在一起的时候不行。
Ой, давай без этого пафоса. Конечно им можно доверять. Только не в разговоре с мисс Танцовщицей Оранской.
“因为我们将不再采用传统的家庭模式,取而代之的是各种各样的∗趣味活动∗。”他扭动着双手。“当然,还有神秘事物——∗性∗的奥秘,非同寻常。以及迪斯科舞曲和毒品。”
Потому что мы подменим традиционную семью всей этой ∗круговертью∗, — он перебирает пальцами. — И загадками, конечно, — ∗сексуальными∗ загадками, доступными не каждому. И музыкой диско, и наркотиками.
他点了点头,眼睛依然盯着上面的迪斯科舞者,他的脸庞被刺破黑暗的橘色光束给染黄。
Он кивает, все еще глядя на танцора диско наверху и на энергичный танец цитрусовых огней, освещающих темноту.
没错,我们也会听很多迪斯科舞曲。有人说我们∗设计∗迪斯科,是为了传播我们对于令人眩晕,变幻无穷的社会的愿景。在那里,所有的一切都是让人眼花缭乱的金子!
О да, еще мы много слушаем диско. Поговаривают даже, что мы ∗подстроили∗ всё так, чтоб диско распространяло по миру образ вихрящегося, переменчивого общества, где только и есть что золотая круговерть!
“我会叫你奥兰治迪斯科舞者小姐。”(继续。)
«Я буду звать вас мисс Танцовщица Оранская». (Продолжить.)
看到了吗,宝贝,这个跳迪斯科舞的垃圾已经没可卡因可用了,所以变得暴躁而且粗鲁,虚张声势地想要隐藏恐惧。
смотри, крошка. У диско-дегенерата нечего больше впрыскивать В вены — кокаин на исходе. он стал вспыльчивым И невежливым. за этой бравадой виден ужас.
不对,他们∗真正∗应该做的,是关掉扰乱邻居安宁的迪斯科舞曲。
Было бы ∗еще∗ лучше, если бы этих дискотечников прикрыли за нарушение порядка в округе.
(既然金已经在这里了)“如果我说,你被逮捕了呢,奥兰治迪斯科舞者小姐?”
(Теперь, когда Ким тоже здесь.) «А если я скажу вам, что вы арестованы, мисс Танцовщица Оранская?»
凤凰是纪尧姆·列米利翁众多昵称中的一个,他是瑞瓦肖第二伟大的(男性)迪斯科舞者。这是一种荣耀。
Феникс — один из множества сценических псевдонимов Гийома ле Мийона, второго по популярности исполнителя диско (среди мужчин) в Ревашоле. Это честь.
奥兰治小姐,迪斯科舞者——你想把手放在她的后背上,感觉上面的弧度。
Мисс Танцовщица Оранская... Ты хочешь положить руку ей на спину, чтобы почувствовать, как она выгибается.
你指瑞瓦肖?不,我们的奥兰治迪斯科舞蹈小姐是个移民或者流民之类的吧。整个冬天都待在这儿。
В смысле не из Ревашоля ли? Не. Наша мисс Танцовщица Оранская — то ли приезжая, то ли какая-то бродяга. Зимовала тут.
不,她们在迪斯科舞厅。堕落。跳迪斯科的愚蠢青少年。
Нет, они на дискотеке. Отрываются. Глупые, танцующие диско подростки.
奥兰治迪斯科舞蹈小姐?
Мисс Танцовщица Оранская?
卡拉洁(奥兰治小姐,迪斯科舞者)
Клаасье (мисс Танцовщица Оранская)
山姆及其一伙走进了那家迪斯科舞厅。
Sam and his crowd went into the discotheque.
附近有像样的迪斯科舞厅吗?
Is there a good disco round here?
我们为这次聚会租用一套迪斯科舞厅用的设备。
We're hiring a disco for the party.
这家迪斯科舞厅经常吸引大批年轻的顾客。
This disco is a magnet for young people.
他在学校的迪斯科舞会上偶然结识了那姑娘。
He picked up the girl at a college disco.
我们的教区牧师经常不穿牧师领去参加青年俱乐部的迪斯科舞会。
Our vicar often leaves off his dog collar and comes to the discos at the youth club.
你看你会跳迪斯科舞吗?
Think you can do disco?
可是我在一家迪斯科舞会上亲眼看到他,千真万确,他在和一个年龄只他一半大的姑娘跳舞。
But I saw him myself in a disco as large as life, dancing with a girl half his age.
剩下的人要去跳迪斯科舞,我不在乎去跳还是不跳,我去那里只是凑数。
The rest of the group wanted to go to a disco. I didn't mind whether I did or not but I went along for the ride.
来参加迪斯科舞会吧! 别再当老顽固了!
Come to the disco and stop being such an old fogey!
пословный:
迪斯科 | 舞 | ||
тк. в соч.
1) танец; танцевать
2) забавляться; играть
|