追悔不及
_
悔恨过去的事, 却已无法挽回了。 太平广记·卷三五八·齐推女: “有顷, 耳目鼻皆流血而卒, 父母伤痛女冤横, 追悔不及。 ”封神演义·第八回: “黄妃言罢, 殷郊与殷洪追悔不及。 ”亦作“追悔何及”。
zhuī huǐ bù jí
悔恨过去的事,却已无法挽回了。
太平广记.卷三五八.齐推女:「有顷,耳目鼻皆流血而卒,父母伤痛女冤横,追悔不及。」
封神演义.第八回:「黄妃言罢,殷郊与殷洪追悔不及。」
亦作「追悔何及」。
примеры:
刑不及悔过者(认罪者不杀)
повинную голову и меч не сечет
[直义] 刀不斩服罪的人; 刑不及悔过者; 认罪者不杀.
[释义] 悔罪者不惩罚.
[用法] 当人们宽恕某人或希望宽恕某人时说.
[参考译文] 坦白从宽.
[例句] Он прекрасно понимает, каков может быть финал. Но ведь не зря говорится, что повинную голову и меч не сечёт. Вот он и рассчитывает на гуманность нашего суда. Хо
[释义] 悔罪者不惩罚.
[用法] 当人们宽恕某人或希望宽恕某人时说.
[参考译文] 坦白从宽.
[例句] Он прекрасно понимает, каков может быть финал. Но ведь не зря говорится, что повинную голову и меч не сечёт. Вот он и рассчитывает на гуманность нашего суда. Хо
повинную голову и меч не сечёт
пословный:
追悔 | 不及 | ||
1) не доходить, не достигать; быть хуже (меньше); не так хорошо, как...
2) не поспеть, не управиться
3) не подходить, не годиться
|