送礼物
sòng lǐwù
делать подарок, посылать подарок
в русских словах:
зубок
-бка〔阳〕 ⑴(复 зубки, -бок) зуб①解的指小. ⑵(复 -бки, -бков)(截煤机的)切削齿. 〈〉 Попасть на зубок кому〈口〉成为笑柄; 成为…讥嘲 (或挖苦)的对象. На зубок (подарить, принести) 〈口〉(给新生儿)赠送礼物.
подарок
сделать подарок кому-либо - 给...送礼物
посылать
посылать подарок - 送礼物
примеры:
给新生赠送礼物
сделать подарок новорожденному
给...送礼物
вручать подарок (кому-либо); преподносить подарок (кому-либо); сделать подарок (кому-либо)
如果你能送礼物给菲奥拉的话,她立刻就会转怒为喜了。干掉这里北边的天灾犬,把它们的血交给马车旁的菲奥拉,她就在河边。她肯定会喜欢的。我一会儿会在那边等你。
Но у нее есть одно хорошее свойство: если сделать ей подарок, она тут же забывает, на что злилась. Иди на север и убей несколько чумных псов, набери их крови и отнеси Фионе. Вот увидишь, она обрадуется. Сейчас Фиона у реки, рядом с караваном. Там и поговорим.
如果你能保守这个秘密,我会非常感激的。向仰慕者赠送礼物并不是黑暗游侠该做的事。
И прошу, никому ни слова. Дарить подарки поклонникам – это не в правилах темных следопытов.
送给吉丽安娜小姐的礼物?是你要送吗?你得把送礼物的人也告诉我啊。
Подарок для госпожи Джиллианы? От тебя? Давай, выкладывай, кто даритель.
你误会了,是我想给诺艾尔送礼物。
На самом деле, это я хочу сделать Ноэлль подарок.
你经常送礼物给吉丽安娜吗?
Ты часто даришь подарки Джиллиане?
咦?吉丽安娜小姐怎么不见了,你不是说送礼物给她吗?
Что? Как это, Джиллиана исчезла? Разве ты не сказал, что хочешь сделать ей подарок?
嗯?你也要送礼物给别人吗?
Хм? Ты тоже ищешь что-нибудь для подарка?
为什么要送礼物给吉丽安娜?
Зачем ты хочешь вручить Джиллиане порядок?
不过你们放心吧,贝雅特丽奇对送礼物这件事还是挺擅长的,应该不会出问题。
Не переживай, Беатрис отлично разбирается в подарках. Никаких проблем не возникнет.
那家伙从小就擅长挑礼物,我和她说,我也许要给一位女性朋友送礼物之后,她一下子就帮我准备好了。
Она прекрасно разбирается в подарках. Однажды я искал подарок для своей подружки. Стоило мне об этом упомянуть, как у Беатрис всё уже было готово!
唉,送礼物这种事就是这样,虽然看起来选项众多,但对于送礼的人来说,基本上不可能挑出自己觉得完全适合的那一个…
С подарками всегда так. Кругом полно всякой всячины, а того, что полностью подходит, не найти.
我是挑不好给吉丽安娜的礼物,他啊,如果有一天他要给贝雅特丽奇送礼物,怕是比我还纠结。
Если мне выбрать подарок непросто, то у него с этим совсем беда.
那家伙不知道为什么,从小就对「给人送礼物」这件事特别擅长。
Не знаю почему, но она прекрасно разбирается в подарках.
尼古拉斯小亚细亚半岛上米拉的主教,他通常与圣诞老人和圣诞节赠送礼物的习俗联系在一起
Bishop of Myra in Asia Minor who is often associated with Santa Claus and the custom of gift-giving at Christmas.
我过去曾经是,这边经常有商人来往,他们出价很高,还会送礼物给我。但是现在已经越来越少了,因为塞西尔附近有很多亡灵徘徊,矿井里也有哥布林出没。现在一个女孩子要工作挣钱真是越来越难了。但我还能去哪儿呢?到处都是那么危险...
Знаешь, я привыкла. Клиенты приходили и уходили, щедро платили мне и дарили подарки. В последнее время их стало меньше: вокруг Сайсила завелась нежить, а рудники захватили гоблины. Да, для таких, как я, настали нелегкие времена... Но куда мне еще податься? В эти проклятые дни повсюду опасно.
别,别送礼物过来。我们不想与你产生瓜葛。
Нет. И не шлите нам свои подарки. Мы не хотим быть вам чем-то обязанными.
送礼物对外交关系有什么影响?
Как подарки влияют на дипломатические отношения?
пословный:
送礼 | 礼物 | ||
1) подарок, подношение
2) устар. атрибуты ритуала
|