通常条件
_
naturalia negotii
usual conditions
примеры:
流行病通常是和不良的卫生条件有关的。
Epidemic disease is often in connection with bad sanitary conditions.
通常我会给你一份有条件的合约。你只要遵守条件,就能获得赏金。
Иногда я буду давать тебе контракты с определенными условиями. Выполнишь их - получишь премию.
有些任务影响到胜利的某些方面,通常会按其主题连接到其中一种倾向性胜利条件。
Несколько заданий связаны с определенными аспектами победы и обычно с условиями победы одного из совершенств.
术士们想从这高峰会尽量多争取一些。而君王们通常不喜欢其他人对他们提条件。这场会议可能会以争吵收场。
Чародеи попытаются выторговать как можно больше, а короли не любят, когда им диктуют условия. Все может закончиться скандалом.
[直义] 要价钻不进口袋.
[释义] 确定的某条件,定的价格并不说明那是不能改变的.
[比较] За спрос денег не берут. 索价不要钱.
[用法] 通常是在得不到高价而降低要求时说.
[例句] Наконец, (я) справился о цене. Запрос был такой бессовестный, что я бросил товар на прилавок и поворотился к лестнице. - Куда же, судар
[释义] 确定的某条件,定的价格并不说明那是不能改变的.
[比较] За спрос денег не берут. 索价不要钱.
[用法] 通常是在得不到高价而降低要求时说.
[例句] Наконец, (я) справился о цене. Запрос был такой бессовестный, что я бросил товар на прилавок и поворотился к лестнице. - Куда же, судар
запрос в карман не лезет
走马疳,坏疽性口炎嘴或生殖器部分严重的经常为生疽性的发炎,通常在感染了传染病后发生,最常发病于卫生条件极差或营养状况不良的孩子
A severe, often gangrenous inflammation of the mouth or genitals, occurring usually after an infectious disease and found most often in children in poor hygienic or malnourished condition.
恶劣的条件和暴躁的脾气常常会引发口角。
Суровые условия и потрепанные нервы часто приводят к потасовкам.
机器人零件通常可以换不少瓶盖。
Обычно за обломки роботов можно выручить немало крышек.
广州以发达的小商品经济和便利的交通条件,吸引了外国人来穗旅游和经商。
Высокоразвитая мелкотоварная экономика и удобная транспортная система привлекла в город Гуанчжоу многих иностранцев, которые приехали сюда с туристическими и коммерческими целями.
结果为提供给“输入值”参数的值,并且会将此值的更新频率提高为每一帧更新一次。可以用来使特定值的出现更加平滑,例如“所选位置”等通常每几帧才会更新一次的值。可对条件和会重新赋值的动作参数使用。可能会增加服务器负载和/或降低帧率。
Выводит значение, заданное соответствующим параметром, и увеличивает частоту его обновления до одного раза в кадр. Полезно, если нужно сделать более плавным обновление значений , которые обычно обновляются раз в несколько кадров. Применимо к условиям и действиям, которые можно проверять постоянно. Может увеличить нагрузку на сервер и/или понизить частоту смены кадров.
пословный:
通常 | 条件 | ||
обычный, обыкновенный, очередной, простой, заурядный, нормальный; обычно, обыкновенно; всегда
|
1) условие, критерий; условный
2) оговорка, пункт (договора); статья, параграф
3) требование, предложение
|
похожие:
正常条件
反常条件
常规条件
接通条件
异常条件
交通条件
通信条件
条件常数
通风条件
通路条件
通关条件
普通条件
正常条件下
异常条件码
连通性条件
正常性条件
普通性条件
正常的条件
正常运行条件
异常条件中断
接通条件函数
正常使用条件
异常操作条件
正常操作条件
正常释放条件
条件形成常数
正常工作条件
在正常条件下
条件稳定常数
条件提取常数
正常燃烧条件
异常条件代码
异常照射条件
正常生产条件
正常网络条件
日常生活条件
通用技术条件
条件平衡常数
普通保险条件
普通使用条件
通道结束条件
商品流通条件
低通信量条件
普通生活条件
资金融通条件
行不通的条件
空中交通条件
紧急条件下通信
条件指示剂常数
不正常工作条件
日常生活的条件
数据库异常条件
正常运行条件偏离
利普希茨条件常数
作业条件超常因数
霍尔德尔条件常数
在正常使用条件下
附条件的最后通牒
非常工作条件的津贴
标准条件, 正常条件
可航条件, 通航条件
使达到正常的大气条件
在实验室条件下通过考验
通过实验室条件下的试验
在极其异常的气象条件下试验
反常状态非表定条件反常状态
正常航行条件, 正常航行情况
遵守空中交通管制要求的飞行条件
在可持续发展条件下通过持续的经济增长消除贫困