造诣
zàoyì
1) знания, навыки, образованность, ученость, эрудиция; достижение, приобретение (в области науки)
造诣很深 глубокие знания
2) нанести (сделать) визит; посетить (вышестоящего)
zàoyì
学问、艺术等所达到的程度:造诣很高。zàoyì
(1) [attainments]∶学业、 专门技术等达到的水平、 境地
酣醉便反, 未尝有所造诣。 --《晋书·陶潜传》
咸素有高士志, 造诣渐远, 闲游终南山, 乘月吟啸, 至感慨泣下。 --《新唐书·崔咸传》
造诣极深
(2) [pay a visit to]∶前往拜访
未尝有所造诣
zào yì
1) 前往拜访。
晋书.卷九十四.隐逸传.陶潜传:「未尝有所造诣,所之唯至田舍及庐山游观而已。」
2) 学业或技艺达到的程度。
如:「他的国学造诣很高。」
zào yì
level of mastery (of a skill or area of knowledge)
(archaic) to pay a visit to sb
zào yì
(academic or artistic) attainments:
造诣很高 of great attainments
zàoyì
1) n. (academic/artistic) attainments
老教授在考古学方面造诣很深。 The old professor is very learned in archaeology.
2) v. visit with; call on
⒈拜访。⒉学问、技艺所达到的程度。
1) 拜访;访问。
2) 泛指足迹所至。
3) 学业所达到的程度。
частотность: #19009
в русских словах:
подковаться
-куюсь, -куёшься〔完〕подковываться, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗〉(在某方面)有素养, 造诣深.
синонимы:
примеры:
高深的造诣
high attainment
一个6岁的男孩有这样惊人的造诣,真是难能可贵!
A six-year-old child with such an amazing attainment! It is indeed something rare and deserving praise.
在数学上他造诣很高,我是望尘莫及。
He can beat me hollow at mathematics.
造诣很高
of great attainments
老教授在考古学方面造诣很深。
Старый профессор спец в археологии.
您可以在工程机器方面获深造诣
Вы можете получить глубокие знания в области строительной техники
获深造诣
получить глубокие знания
唐云(1910-1993), 画家, 字侠尘, 唐云是他成为画家后用的名字. 男, 汉族, 浙江杭州人艺术造诣颇高, 擅长花鸟, 山水, 人物, 可谓诗书画皆至妙境
Тан Юнь
我曾使用过几件阿曼尼武器,它们在金属工艺上的造诣给我留下了深刻的印象。据说制矛师奥特姆比有一把魔法锻造锤,非常轻盈,平衡性也非常好,这使得他在工作时可以充分发挥自己的灵巧与技艺。
Мне уже попадались изделия троллей из племени Амани, и должна признаться, что это очень качественные вещи. Ходят слухи, что копьедел Отембе владеет волшебным молотом, таким легким и хорошо сбалансированным, что он позволяет работать очень ловко и эффективно.
我父亲是位造诣极深的学者,有着渊博的古老学识。我真不敢想象暗影议会为了得到那些知识会对他做出什么事情来。
Мой отец в свое время был могучим анахоретом и обладал многими знаниями древних. Мне даже страшно подумать о том, что Совет Теней может сделать с ним, чтобы только вытянуть из него эти знания.
你遇到过阿苏纳的堕夜精灵吗?他们是上层精灵的后裔,而上层精灵的匠人们造诣非凡。
Тебе приходилось встречать помраченных эльфов Азсуны? Они происходят от высокорожденных, а у тех были легендарные кузнецы.
总之,不管是谁想弄死我,他的运气都挺差的。我可是造诣非凡的时光流大师!我们可以反复尝试,一次不够就多来几次,直到我不死了为止。
К несчастью для... того, кто хочет отправить меня в пучину забвения, я превосходно управляю временем! Мы сможем повторять попытки снова, и снова, и снова, пока не спасем меня.
你好,<name>。我是个时尚历史学家。我对裁缝、制皮和锻造都深有造诣,而且我必须与你分享。为什么?
Приветствую, <имя>. Я историк моды, и тебя наверняка заинтересуют мои последние исследования в области портняжного дела, кожевничества и кузнечного дела. Почему я так думаю?
有很高的艺术造诣
иметь глубокие познания в области искусства
凭借你在烹饪上的造诣,肯定一下——就学会了!
С твоим талантом к готовке ты мигом выучишь этот рецепт!
「造诣最高的法师能够从暴力中创出美感。」 ~永生者墨冬迈
«Самые просвещенные маги создают красоту из жестокости». — Медомай Извечный
吉扎格希望会有某个人的造诣能和他并驾齐驱。
Джзарго надеялся, что хоть кто-нибудь сможет угнаться за его достижениями.
尤其在恢复系法术方面,他更有造诣。不过他……呃……很少和人分享自己的知识。
Он был особенно одарен в Восстановлении. Он... В общем, он очень разборчив в выборе тех, кому будут переданы его знания.
尤其在恢复系法术方面,他更有造诣。不过他……呃…很少和人分享自己的知识。
Он был особенно одарен в Восстановлении. Он... В общем, он очень разборчив в выборе тех, кому будут переданы его знания.
是席儿‧坦沙维耶女士,一名显要之人,但却和你一样穷得像只神庙里的老鼠。看来法术造诣并不等於财富。
Не, госпожу Шеалу де Тансервилль. Дама знатная, но бедна, что твоя церковная мышь. Видать, не у всех чародеек денежки водятся.
巨魔懂得用火和简单的工具,部分巨魔甚至还能纯熟地使用最基本的通用语。尽管它们无法分辨词形变化和格位变化在语言学上的微妙差异,但它们仍然极端喜爱谜语、押韵以及所有形式的文字游戏。但凡在这方面有一定造诣的猎魔人都可以妥善利用这一优势。
Тролли пользуются огнем и простыми орудиями труда, часть из них овладела даже основами общей речи. Хотя лингвистические детали вроде склонений и спряжений даются им с трудом, они питают слабость к загадкам, рифмам и всякого рода словесным играм, что при наличии капли ловкости можно употребить себе на пользу.
在吟游诗人的歌谣中,战斗的热血中变身的狂战士和普通的熊难以区分,他们只有一些非常细微的区别。例如舌头和牙齿的形状能够暴露他们的秘密。对他们战斗造诣的叙述则描绘了他们不怕疼痛,并且任何创伤都能立刻痊愈。
Из песен скальдов следует, что охваченные боевой яростью берсерки на первый взгляд ничем не отличались от обычного медведя. Только мелкие детали анатомии, такие как форма языка или зубов, позволяли открыть их тайну. В бою они казались совершенно нечувствительными к боли, а нанесенные им раны как бы сами собой затягивались.
我父母亲均是有造诣的音乐家。
Both my parents are accomplished musicians.
他是在几个领域中都有很高造诣的人。
He’s a man of great attainments in several fields.
具有深厚的造诣
обладать глубокими знаниями
一个有着饱受争议的工艺造诣的空瓶子。它的表面被螺纹和凹痕污损了,但仍然可以满足你的需求。
Пустая бутыль с претензией на художественность. Облагображенная кругами и завитушками, для ваших целей она однако сгодится.
泰坦塔托克强烈渴望着他爱尔达姨妈的艺术造诣,以至化为了一片迷人的深色绿影。
Титан Тарток так завидовал художественным способностям своей тети Арды, что обрел удивительно глубокий, прелестный зеленый оттенок.
你这样的觉醒者可以达到非常惊人的造诣,希瓦导师会助你一臂之力的。
Твой народ способен достичь невероятных высот. И в этом мейстр Сива может тебе помочь.
表示你在寻找一名元素魔法造诣颇高之人,法师正好符合要求。
Сказать, что вам нужен кто-то, кто умеет обращаться с магией стихий. Например, волшебник.