遭受伤害
zāoshòu shānghài
получать урон, нести урон, подвергаться повреждениям
примеры:
遭受伤害
понести урон
让目标腐烂,目标无法被治疗法术或治疗药剂治疗,反而会遭受伤害。
Вызывает угасание жертвы, причем исцелить ее магией или зельями невозможно: от них будет только хуже!
当一名近程单位与城市进行战斗时,城市会遭受伤害,而该近程单位也会遭受伤害。无论城市还剩下多少生命,它在防御时的战斗力永远不会打折扣。
Во время ближнего боя юнита с городом они оба могут терять очки здоровья. Независимо от оставшихся очков здоровья город всегда обороняется в полную силу.
遭受生命值伤害时无法快速移动。
Быстрое перемещение недоступно, если вам наносят урон.
命中时的失衡效果更强,使目标遭受失血伤害。
Попадания чаще ошеломляют врагов, цели получают урон от кровотечения.
取代骑士的法兰克特色单位。受伤害时不会遭受战斗减益。
Уникальный юнит франков, замещающий рыцаря. Не получает штрафа к мощи при повреждении.
幽灵发出幽怨的哀叹声,他的灵魂再次遭受了他身体曾受到过的伤害...
Призрак издает болезненный стон: он явно вновь и вновь переживает мгновения перед смертью...
兽人可以短时间内进入狂暴状态,造成双倍伤害的同时也只遭受一半的伤害。
Орки могут на короткое время впадать в ярость берсерка и наносить двойной урон, получая только половинный.
我的首要任务是保护您的安危,议员。我发誓只要我在您身旁,您就不会遭受任何伤害。
Моя главная забота - твоя безопасность, советник. Даю тебе слово, что пока я рядом, с тобой ничего не случится.
这所学院里的每个法师经常施展结界术来练习,为了避免遭受物理伤害。
Все маги Коллегии регулярно используют обереги на тренировках, чтобы избежать физических травм.
这所学院的每个法师都经常使用结界来练习,这是为了避免遭受物理伤害。
Все маги Коллегии регулярно используют обереги на тренировках, чтобы избежать физических травм.
这些灵魂在噬渊中遭受了惨无人道的伤害与折磨,理当得到休息。它们对法夜的计划也至关重要。
После пережитых в Утробе ужасов они заслуживают отдых. Несомненно, в будущем их помощь очень пригодится ночному народцу.
如遭伤害,这保险单保证偿付你的损失。
The insurance policy protects you against injury.
未受伤害的
unharmed
我已经看到了虚空异兽所造成的伤害...不管他们可能遭受过何等冤屈,但这并不能使它们伤害他人变得正当化。必须得要阻止它们。
Если вспомнить, сколько ужасов творили исчадия Пустоты... нет, им, конечно, было плохо, но это не оправдание. Их надо остановить.
重装模式承受伤害
Получено урона в режиме танка
铁球模式承受伤害
Получено урона в режиме «Катка»
内战已使我们遭受了惨重的损失。矿工受害尤为严重。
Эта гражданская война по всем прошлась. И шахтерам приходится чуть не труднее всего.
鬼魂承受伤害减半。
Призраки получают половину урона
您的肢体完全不受伤害。
Конечностям персонажа я не может быть нанесен урон.
受伤害时让敌人中毒机率
Шанс, что противник отравится, нанося рану
承受伤害量中自我治疗量占比
Доля самолечения от полученного урона
随机受到10点伤害或不受伤害。
Вы получаете 10 ед. урона или не получаете никакого урона.
保护一名友方英雄免受伤害
Защищает дружественного героя от урона.
好,我会确保你不受伤害。
Сделаю так, чтобы они тебя не тронули.
пословный:
遭受 | 受伤害 | ||