里长
lǐzhǎng
1) ист. староста одиннадцати дворов (дин. Мин)
2)* деревенский староста
lǐ zhǎng
1) 里正的别名。
旧唐书.卷五十七.刘文静传:「张长逊,雍州栎阳人也。隋代为里长,平陈有功,累至五原郡通守。」
喻世明言.卷一.蒋兴哥重会珍珠衫:「原来宋家也是个大户,有体面的,老儿曾当过里长,儿子怎肯把父亲在尸场剔骨。」
见「里正」条。
2) 现今介于邻长和乡、镇、区长之间,负责管理一里民政事务的人。
lǐzhǎng
1) hist. head of a neighborhood of 25 families
2) precinct head
一里之长。仿周代闾胥、里宰之制,后代或置或废,建制不一。
в русских словах:
Великая Китайская стена
万里长城 wànlǐchángchéng, 长城 chángchéng
выкормыш
〔阳〕 ⑴〈方〉=выкормок. ⑵〈转, 蔑〉坏人堆里长大的歹徒.
двухкилометровый
〔形〕 ⑴两公里长的. ⑵(缩尺为)一厘米等于两公里的, 两公里缩为一厘米的(指地图).
примеры:
地里长着瓜
на участке растёт (разводится) тыква
不愧万里长城
не посрамиться перед Великой стеной (перен. в знач.: иметь такие же великие заслуги, как велика стена)
我们的胜利, 只是万里长征才走完了
к нашей победе мы прошли первый шаг только с Великим походом
这些树二月里长叶子。
These trees come into leaf in February.
这些骆驼在沙漠里长途跋涉。
These camels travelled enormous distance over the desert regions.
这棚屋是用附近森林里长的树木建造的。
The hut was constructed from trees that grew in the nearby forest.
苦里生,甜里长
be born in misery but brought up in happiness
苦水里生,苦水里长
be born and grow up amidst suffering
这孩子是在甜水里长大的。
The child’s grown up in happy times.
中国的万里长城是世界上最长最伟大的城墙。它东起山海关,西至嘉峪关,全长13400多里。修筑长城的砖石,如果用来铺筑宽5米、厚35厘米的马路,那就能环绕地球三、四周。
The Great Wall of China is the longest and greatest wall in the world. Starting from the Shanhaiguan Pass in the east and ending at the Jiayuguan Pass in the west, it covers a total length of over 13,400 li (6,700 kilometres). If the bricks and stones that went into the construction of the Great Wall were used to pave a road five metres wide and 35 centimetres thick, it would encircle the globe three to four times.
院子里练不出千里马,温室里长不出万年松。
A fiery steed is not trained in a courtyard, nor does a pine grow sturdy in a greenhouse.
数以千计的军人在这里长眠。
Thousands of soldiers are buried here.
花园里长满了荒草
цветник зарос сорняками
池塘里长满了水藻
Пруд зарос тиной
冰带(百米到百公里长)
пояс льда
与…隔着一条鸿沟, 隔着万里长城
отгородиться китайской стеной
我不能在城里长住下去, 因为我喜欢农村
Долго в городе не усижу: люблю деревню
山谷里长满了致命的植物,他们没有办法深入其中。
Но путь разведчикам преградили смертоносные растения.
他以为这些恐惧战马是哪来的?地里长出来的吗?
А где я ему возьму этих скакунов? Из-под земли достану?
<汉瑟低声地说>当然如果你能找到马墓地的话,它们的确是地里长出来的……
<шепотом> На самом деле можно и из-под земли, главное, найти подходящий скотомогильник...
希望获得巫妖王陛下亲自祝福的人,可是能排出几里长的队伍。你要想要从这么一大群家伙当中脱颖而出,就必须展现出真正的实力,证明你的价值。
Многие приходят выпрашивать милостей у Короля-лича. Если хочешь возвыситься над этим стадом, докажи, что <достоин/достойна> обладать истинной силой.
或许该让艾薇尔拉看看这株从橡子里长出来的植物。
Может быть, Аврилла захочет увидеть, что получилось из желудя.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск