重新运行
chóngxīn yùnxíng
повторный прогон, повторный запуск
заново двигать; повторный прогон; возвращение, откат
{自} rerun; rollback; reoperate
backroll; rerun; rollback
в русских словах:
повторная прогонка ленты
[计]程序带重新运行,程序带反绕
программа возврата
返回程序,重新运行程序
примеры:
距离你的上一次操作已经过了很长时间,游戏连接中断。请在你做好准备后重新运行游戏!
Вы давно не совершали никаких действий в игре, поэтому ваше соединение с сервером было разорвано. Пожалуйста, перезапустите игру!
恶劣天气过后机场又重新运行了。
The airport is operative again after the bad weather.
重新命名了?你的意思是他们现在自行运作了?
Назвавший себя? То есть он действует не по чьему-то приказу?
运行重要系统中间冷却回路
Промежуточный охлаждающий контур систем важных для эксплуатации
然而可惜的是,我没有零件让这老女孩重新运作。
Жалко, конечно... У меня нет нужных деталей, чтобы починить этого малыша.
我们花费了很多功夫来让它重新运作。现在我希望它值得我们这样做。
Сколько труда было вложено, чтобы запустить его снова. Я лишь надеюсь, что дело того стоило.
我们已经投注了难以估量的成本让它重新运作。如今我希望这一切值得我们这样做。
Сколько труда было вложено, чтобы запустить его снова. Я лишь надеюсь, что дело того стоило.
拉法达证明了伪生命物质不可能进行重新排列。懂吗?
Друзья, держите меня, я сейчас лопну от смеха. Раффард Белый доказал, что цепочка псевдожизни никогда не может пройти транспозицию. Никогда! Понимаешь?
没错,农场是属于你的。在这岛上属于你的小小空间。要让农场重新运作需要花不少功夫,但会有人协助你的。
Верно, ферма теперь твоя. Тебе теперь принадлежит кусочек острова. Наладить там все сразу не удастся, но мы тебе поможем.
去启动来让炮塔重新运作,砲台射出的子弹会让泥沼怪避而远之。说得通吧,大天才?
Активируй их, и турели перезагрузятся. Турели стреляют пулями. У болотников на пули аллергия. Улавливаешь, Эйнштейн?
让熔炉重新运作还不够,我们也许还可以在魔古山宝库的档案里找到永远消灭恩佐斯的办法!
Снова запустить Кузню – это уже отлично, но, кажется, в архивах подземелий Могушан мы также нашли способ избавиться от НЗота раз и навсегда!
指定此动作的某个输入值将被持续重新赋值。此动作会要求输入新的数值,并用输入的数值进行重新赋值。
Определяет, какие из аргументов этого действия подлежат циклической проверке. Объект действия будет запрашивать и использовать новые значения при каждом новом цикле проверки аргументов.
指定此动作的某个输入值将被持续重新赋值。此效果会要求输入新的数值,并用输入的数值进行重新赋值。
Определяет, какие из аргументов этого действия подлежат циклической проверке. Эффект будет запрашивать и использовать новые значения при каждом новом цикле проверки аргументов.
那个生锈的旧玩意需要大量滑油才能重新运作。所以我临时配置了一个截油器来帮你从附近的粘液身上收集滑油。
Чтобы снова запустить это ржавое старье, понадобится много смазки. Так что я соорудил специальный смазкоуловитель, чтобы вам легче было добыть смазку из слизней.
指定此动作的某个输入值将被持续重新赋值。这段信息会要求输入新的数值,并用输入的数值进行重新赋值。
Определяет, какие из аргументов этого действия подлежат циклической проверке. Объект сообщения будет запрашивать и использовать новые значения при каждом новом цикле проверки аргументов.
指定此动作的某个输入值将被持续重新赋值。这段文本会要求输入新的数值,并用输入的数值进行重新赋值。
Определяет, какие из аргументов этого действия подлежат циклической проверке. Текстовый объект будет запрашивать и использовать новые значения при каждом новом цикле проверки аргументов.
пословный:
重新 | 运行 | ||
заново, ещё раз, вторично; вновь; в сложных терминах соответствует приставкам: воз-, пере-, ре-
|
1) работать, функционировать
2) работа, движение, ход (напр., поездов), функционирование
3) обращаться, вращаться (по замкнутой кривой); двигаться по конвейеру; постоянное движение; вращение, обращение
4) комп. запустить, выполнить (программу)
|
похожие:
重新发行
重新进行
重新发运
重新运转
重新实行
更新运行
运行重量
重新执行
重复运行
重联运行
重新运算
重新装运
重复运行点
带重新运行
重负荷运行
命令重新运行
重新投入营运
系统重新运行
重新装运安排
重新履行职责
重新执行程序
运行状态重量
重新开始航行
运行有效载重
疟疾重新流行
重复运行时间
多机重联运行
重车状态运行
重复运行程序
重新装运的费用
起重机运行机构
动车组重联运行
连续重负荷运行
非重复运行方法
连续运行重现性
重算, 重新运行
协同程序重新执行
重新进行先进先出
运行单位重新运行
超重行李运货收据
运行图重点切断法
机器重新运行程序
重要运行经验报告
平行运送旋臂起重机
可自行重新分配程序
自行式万能起重运输机
对 重新进行技术计算
重算点, 重新运行点
带重新运转, 带反绕
重复运行点重新运行点
重复程序重新运行程序
运行经验中的重要事件报告
重算, 重新运行重新运行