钟鸣鼎食
zhōngmíng dǐngshí
есть из треножников под звон колоколов; обр. вести роскошный образ жизни, купаться в роскоши; богатый, роскошный
zhōngmíngdǐngshí
敲着钟,列鼎而食。旧时形容富贵人家生活奢侈豪华。zhōngmíng-dǐngshí
[living an extravagant life] 古代富贵人家击钟奏乐, 列鼎而食。 形容生活奢侈豪华
zhōng míng dǐng shí
古代富贵人家吃饭时,击钟为号,列鼎而食。形容生活极为奢华。
唐.王勃.滕王阁序:「闾阎扑地,钟鸣鼎食之家。」
红楼梦.第二回:「谁知这钟鸣鼎食之家、翰墨诗书之族,如今的儿孙竟一代不如一代了。」
亦作「击钟鼎食」。
zhōng míng dǐng shí
extravagant lifestylezhōng míng dǐng shí
living an extravagant life; enjoy affluence; line up tripods of eatables and play musical performance during a meal; luxurious (sumptuous) lifezhōngmíngdǐngshí
1) live an extravagant life
2) enjoy affluence
同“钟鸣鼎食”。
《红楼梦》第二回:“谁知这样锺鸣鼎食的人家儿,如今养的儿孙,竟一代不如一代了。”
击钟列鼎而食。形容富贵豪华。语本《史记‧货殖列传》:“洒削,薄伎也,而郅氏鼎食……马医,浅方,张里击锺。”
частотность: #64923
синонимы:
пословный:
钟鸣 | 鼎食 | ||