错误百出
cuòwù bǎichū
допустить массу ошибок; ошибка на ошибке
изобиловать ошибками; имеющий массу ошибок; много ошибок
cuò wù bǎi chū
full of mistakes; a lot of mistakes; riddled with errors (mistakes); (The article) teems with blunders.cuòwùbǎichū
be full of mistakesв русских словах:
наворотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕наворачивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 或 чего〈口〉乱堆, 乱放(笨重物); 大量堆放. ~ кучу камней 乱放一堆石头. ~ земли 堆大量的土. ⑵(也用作无)что 或 чего〈转, 口〉堆砌, 写上一大堆. ~ кучу ошибок в статье 文章写得错误百出. ~ всяких глупостей 全写些无稽之谈. ⑶(只用未)〈俗〉吃得香甜.
хромать на обе ноги
缺点太多; 错误百出
синонимы:
примеры:
这笔账错误百出,难道没有查对过吗?
This account is full of mistakes! Wasn’t it ever checked through?
这份报告错误百出, 须重写。
There are so many inaccuracies in this report that it will have to be written again.
这篇论文错误百出。
The thesis is rife with errors.
错误百出的拼写
vicious spelling
指出错误
указать на ошибку
没有看出错误
недоглядеть ошибку
发出错误信号
дать ложный сигнал
他向我指出错误。
He pointed out the mistake to me.
他一眼就能看出错误。
Он с первого взгляда сможет увидеть ошибку.
绝望让人做出错误的决定。
Отчаявшиеся люди совершают ошибки.
失察,疏忽出错无意的疏忽或错误
An unintentional omission or mistake.
我知道,我也会做出错误的 预言。
Я предвидел даже то, что могу иногда чего-то не предвидеть.
我发现那些做出错误选择的人往往运气不好。
Неудачи случаются с теми, кто делает неудачный выбор.
他一眼就能看出错误。He has weak eyes。
He has a quick eye for mistakes.
пословный:
错误 | 百出 | ||
ошибка, промах, заблуждение, проступок, оплошность; по ошибке, ошибочно; ошибочный
|