门户开放
ménhùkāifàng
политика открытых дверей
ménhù-kāifàng
(1) [open the door to foreign trade; open-door]
(2) 开着门或像是开着门做某事
(3) 在对外关系中减少限制, 让外国人进入本国进行某些活动
mén hù kāi fàng
open door policy
Egyptian President Sadat’s infitah policy towards investment and relations with Israel
mén hù kāi fàng
open-doorménhù kāifàng
open door
中国实行了门户开放政策。 China has carried out an open door policy.
в русских словах:
политика открытых дверей
门户开放政策
примеры:
女工经济解放国际门户开放社
Международный союз "открытых дверей" за экономическое освобождение женщины-работницы
中国实行了门户开放政策。
КНР провела политику "открытых дверей".
(减速伞)舱门开放操纵电动气压活门
электропневмоклапан управления открытием створок гондолы тормозного парашюта
抱歉。我先前不知情。开门放行!门卫,开门放行!
Прощения прошу. Не знал. Вход разрешен! Эй, на воротах! Вход разрешен!
它是因为受到诅咒而被困在花园里吗…?没办法开门放狗。
К тому же проклятие привязало его к роще... А он все в лес смотрит.
пословный:
门户 | 开放 | ||
1) дверь; вход, проход
2) двор, дом; семья, семейство, род
3) важный стратегический пункт, важное место; ворота (чего-л.); ключ, подход (к чему-л.) 4) клика; группа, партия; школа
5) генеалогия семьи, родословная; знатность, родовитость; общественное положение (особенно: семей брачующихся)
6) знатный (именитый) род
7) публичный дом (также 门户人家)
8) диал. подарок
9) комп. портал (интернет-ресурс)
|
1) расцветать, распускаться (о цветах)
2) открывать, открываться, открытый; открытость
3) снимать ограничения, отменять запрет
4) открытый, доброжелательный
5) сексуально раскрепощенный
|