门户大开
_
门口完全打开。 比喻出入口毫无防备。 如: “如果不注重国防, 边境门户大开, 后果将不堪设想。 ”
[反] 重门深锁
mén hù dà kāi
门口完全打开。比喻出入口毫无防备。
如:「如果不注重国防,边境门户大开,后果将不堪设想。」
примеры:
中国实行了门户开放政策。
КНР провела политику "открытых дверей".
女工经济解放国际门户开放社
Международный союз "открытых дверей" за экономическое освобождение женщины-работницы
开开大门
отпирать ворота
敞开大门
распахнуть ворота
揎开大门
push (shove) the gate open
пословный:
门户 | 大开 | ||
1) дверь; вход, проход
2) двор, дом; семья, семейство, род
3) важный стратегический пункт, важное место; ворота (чего-л.); ключ, подход (к чему-л.) 4) клика; группа, партия; школа
5) генеалогия семьи, родословная; знатность, родовитость; общественное положение (особенно: семей брачующихся)
6) знатный (именитый) род
7) публичный дом (также 门户人家)
8) диал. подарок
9) комп. портал (интернет-ресурс)
|
широко распахивать, раскрывать настежь
|