问长道短
_
ask about this and that
wènchángdàoduǎn
ask about this and thatпримеры:
她爱问长问短。
She likes to rubber-neck.
亲热地问长问短
make warmhearted inquiries (about sb.’s health, etc.)
无聊(无谓)的问长问短
праздное [пустое] любопытство
他是个爱问长问短的人。
He is a rubberneck.
我觉得最好不要问长问短……
Я считаю, что лучше не задавать им лишних вопросов...
说长道短地议论隐私
копаться в грязном белье
你别老是对别人说长道短的。
You shouldn’t always gossip about others.
说长道短地议论(某人的)隐私
копаться в грязном белье чьем; Рыться в грязном белье чьем
不明内情的人怎么能说长道短?
How can someone who doesn’t know the inside story offer criticism?
[直义] 说长道短, 信口开河.
[例句] Пошли толки и перетолки. 流言蜚语传开了.
[例句] Пошли толки и перетолки. 流言蜚语传开了.
толки и перетолки
在她身上找不出一点让人家说长道短的地方。
There was not a single thing about her that one could find fault with.
пословный:
问 | 长道 | 短 | |
1) спрашивать; справляться о чём-либо
2) интересоваться; уделять внимание
3) допрашивать
4) вопрос
|
1) короткий; краткий
2) не хватать, недоставать
3) недостаток, минус
|