阿布
ābù
Абу (элемент в арабских именах)
в русских словах:
абдуль-рахим
阿布杜尔拉欣人 (阿夫里迪人的一支)
аблыкит
阿布石 ābùshí
Абрам
阿布拉姆
Абрамович
阿布拉莫维奇
Абрамововна
阿布拉莫沃夫娜
Абраша
阿布拉沙
Абрашенька
阿布拉申卡
аброген
мед. 阿布罗艮 ābùluógēn
абродил
阿布罗吉尔 ābùluójí’ěr, 碘甲磺酸钠 diǎnjiǎhuángsuānnà
абсарокит
橄辉安粗岩 gǎnhuī āncūyán, 正边玄武岩 zhèngbiān xuánwǔyán, 阿布沙玄武岩 ābùshā xuánwǔyán
Абу-Даби
(город в ОАЭ) 阿布扎比 ābùzhábǐ
Абуджа
阿布贾
абхаз
-а 或 абхазец, -зца〔阳〕阿布哈兹人; ‖ абхазка, 〈复二〉 -зок〔阴〕.
Абхазит
阿布哈兹
Абхазская Автономная Советская Социалистическая Республика
阿布哈兹苏维埃社会主义自治共和国
абхазский
阿布哈兹(人)的
абхазский язык
阿布哈茲語
Абылай Хан
阿布赉汗
Казахский университет международных отношений и мировых языков им. Абылай хана
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系和世界语言大学
КазУМОиМЯ
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系和世界语言大学 (Казахский университет международных отношений и мировых языков им. Абылай хана)
примеры:
阿布•阿里•穆斯塔法大队
бригады Абу Али Мустафы
关于农业发展和荒漠化防治的阿布扎比宣言
Абу-Дабийская декларация по сельскохозяйственному развитию и борьбе с опустыниванием
关于哈瓦拉汇款系统的阿布扎比宣言
Абу-Дабийская декларация по ’’хавале’’
阿拉伯世界未来环境行动阿布扎比宣言
Декларация Абу Даби о перспективах природоохранной деятельности в арабском мире Декларация Абу-Даби
阿布扎比全球环境数据倡议
Инициатива Абу-Даби по глобальным экологическим данным
津巴布韦土地改革阿布贾协定
Абуджийское соглашение о земельной реформе в Зимбабве
补充后经阿克拉协定阐明的科托努协定和阿科松博协定的阿布贾协定;阿布贾协定
Абуджийское соглашение, дополняющее Соглашение Котону и Соглашение Акосомбо с последующим уточнением, содержащимся в Аккрском соглашении
关于非洲防治艾滋病毒/艾滋病、结核病和其他有关传染病的《阿布贾宣言和行动框架》
Абуджийская декларация и План действий по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других связанных с ними инфекционных заболеваний
阿布贾肥料促进非洲绿色革命宣言
Абуджийская декларация по удобрениям в поддержку «зеленой революции» в Африке
关于参与发展的阿布贾宣言:妇女在1990年代的作用
Абуджийская декларация по вопросам расширения участия в процессе развития: роль женщин в 90-е годы
非洲减少疟疾阿布贾宣言
Абуджийская декларация "Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией в Африке"
阿布贾非洲问题国际会议:经济复苏和加速发展的挑战
Абуджийская международная конференция по Африке: задачи экономического подъема и ускоренного развития
阿布贾水问题部长级宣言:非洲可持续发展的关键
Абуджийская декларация конференции министров по проблемам воды - ключ к устойчивому развитию в Африке
关于非洲经济复苏和长期发展的阿布贾声明
Абуджийское заявление об экономическом подъеме и долгосрочном развитии в Африке
关于南非的阿布贾声明
Абуджийская декларация по Южной Африке
非洲经济复苏和加速发展的挑战国际会议阿布贾声明
Абуджийское Заявление, Международная конференция по Африке: подъема экономики и ускоренного развития
俄罗斯联邦和阿布哈兹共和国共同保护阿布哈兹共和国国家边界协定
Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о совместных усилиях в охране государственной границы Республики Абхазия
关于政治解决格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的措施的宣言
Заявление о мерах по политическому урегулированию грузино-абхазского конфликта
格鲁吉亚-阿布哈兹双边联合协调委员会
Грузино-абхазская двусторонняя совместная координационная комиссия
阿布哈兹自治共和国政府
правительство Автономной Республики Абхазии
苏丹达尔富尔冲突和平会谈;阿布贾和平会谈
межсуданские мирные переговоры по конфликту в Дарфуре; абуджийские мирные переговоры
关于格鲁吉亚阿布哈兹境内的种族灭绝和种族清洗政策:侵略性分离主义的主要武器国际会议和讨论会
Международная конференция - семинар по вопросу о политике геноцида и этнической чистки в Абхазии, Грузия, как главном орудии агрессивного сепаратизма
解决阿布哈兹问题联合委员会
Объединенная комиссия по урегулированию в Абхазии
促使利比里亚回到阿布贾协定机制
Механизм возврата Либерии к Абуджийскому соглашению
格鲁吉亚和阿布哈兹双方建立信任措施会议
Встреча грузинской и абхазской сторон по укреплению мер доверия
格鲁吉亚和阿布哈兹双方建立信任行动纲领
Программа действий по укреплению мер доверия между грузинской и абхазской сторонами
阿布哈兹难民和流离失所者自愿回归四方委员会
Четырехсторонняя комиссия по добровольному возвращению беженцев и перемещенных лиц в Абхазии
调查对格鲁吉亚阿布哈兹境内格鲁吉亚居民实行的种族清洗和种族灭绝政策的格鲁吉亚国家委员会
Государственный комитет Грузии по установлению фактов этнической чистки и геноцида, проводимых в отношении грузинского населения Абхазии, Грузия
谈判寻求格鲁吉亚/阿布哈兹冲突全面解决信托基金
Целевой фонд для поддержки переговоров по поиску всеобъемлющего урегулирования грузино-абхазского конфликта
联合国阿布哈兹需要评估团
Миссия Организации Объединенных Наций по оценке потребностей
格鲁吉亚和阿布哈兹雅尔塔宣言
Ялтинское заявление грузинской и абхазской сторон
阿布罗斯镍铬锰耐蚀合金
Abros
阿布·贝克尔·凯莱维(? -1366, 撒马尔罕 сербедары 沙尔别达尔起义首领)
Абу Бекр Келеви
Махмуд Низаммедин 阿布阿拉·吉扬杰维(12世纪前半期阿塞拜疆诗人)
Абу-ль-Ала Гянджеви
缅杰列·莫伊赫尔 - 斯福里姆(原名Шолом-Яков Абрамович肖洛姆-雅科夫·阿布拉莫维奇, 1835/36-1917, 犹太作家)
Менделе Мойхер-Сфорим
托格洛克·莫尔多(原名 Байымбет Абжырахманов 拜厄姆别特·阿布德拉赫曼诺夫, 1860-1942, 苏联吉尔吉斯民间诗人)
Тоголок Молдо
阿布尔·法拉治·伊斯巴哈尼(897-967, 阿拉伯作家, 学者)
Абу-ль-Фарадж аль-Исфахани
阿布·努瓦斯(747/762-813/815, 阿拉伯诗人)
Абу Нувас
给我带5个护腕来,我想5个就足够了。阿布总是放错我的试剂和实验品,这方面它的名声可不太好。
Принеси-ка мне 5 браслетов, чтобы было с запасом. Мой Серво славится умением путать все реагенты и результаты исследований.
<阿布尼带着骄傲的神情向你展示着最终的成品机器人。>
<Абнер сияет от гордости, демонстрируя готового робота.>
现在“金子”准备好了,我要你把它带给阿布力可汗。他肯定会喜出望外,然后帮咱们安设钻机。我们用的着他们的马力。
Ну все, готово "золотишко". Теперь отнеси его хану Аблину. Бьюсь об заклад, он будет так поражен, что сам поможет нам установить оборудование для добычи нефти. Лишние лошадиные силы нам не помешают.
<阿布索隆粗哑地喘着气。>
<Абсолон делает хриплый вдох.>
<阿布索隆无助地看着你。>
<Абсолон беспомощно смотрит на вас.>
塔利班二号人物阿布杜尔•贾尼•巴拉达尔
второй человек в Талибане Абдул Гани Барадар
阿布赞宝窖中的闪光龙鳞象征着前世的丰功伟绩,也象征着对后世的殷切守护。
Сияющая чешуя в хранилищах Абзана — память о доблестных подвигах прошлого и залог защиты будущих поколений.
「战斗大计在于兵,战争大计在于粮。」 ~阿布赞商队主卡德里
«Солдаты выигрывают битвы, а снабжение выигрывает войны». — Кадри, абзанский караванщик
在对穿越冰封苔原的盐路发动了无数次攻击后,阿布赞开始将该地称作安塔卡的地盘,而非铁木尔的领地。
После бесчисленных нападений на Соляной Путь там, где он проходит через морозную тундру, абзаны начали называть этот край не землями Темура, а угодьями Атарки.
「我们迷茫困顿时,犬人教导我们如何生存。他们属于阿布赞,他们配得上这身龙鳞。」 ~阿布赞可汗阿娜芬札
«Когда мы были усталыми и растерянными, аиноки показали нам путь к выживанию. Они заслужили право называть себя абзанами и носить Чешую». — Анафенза, хан Абзана
他的野兽驮着阿布赞的攻城巨塔穿越无垠沙漠。
Его звери тащат громадные осадные башни абзанов через нескончаемые пески.
阿布赞商人很快就知道了为何这条商路上没有龙。
Абзанские купцы скоро выяснили, почему на этой дороге не встречаются драконы.
阿布赞祖灵因卫护眷族而捐躯,死后仍尽效保护之责。
Предки абзанов погибли, защищая свои Семьи, и защищают их поныне.
阿布赞全境几乎无雨。但逢天降甘霖,可汗便赐耀逝者亲人以资纪念。
На землях Абзана редко идет дождь. Когда же такое случается, хан отмечает это событие, воздавая почести семьям погибших.
在如此荒芜险峻的环境当中,仍能见到阿布赞哨卫守护要塞门户的坚毅身影。
Часовые Абзана, способные перенести самые тяжелые и опасные условия, неусыпно охраняют ворота крепости.
「无数鳞片相织方成就龙鳞坚忍。」 ~阿布赞哲语
«Из множества чешуек получается шкура дракона». — абзанская мудрость
他以身为刽子手为荣,因为只有背叛自己亲族的阿布赞败类才会受此极刑。
Он любит свою работу, ведь в его руки попадают лишь те абзаны, что совершили самое страшное преступление: предали своих сородичей.
「阿布赞以崇高传统洗刷我蛮野本性。我愿为眷族奉献一生。」
«Я был дикарем, но среди абзанов обрел благородное наследие. За свою Семью я готов отдать жизнь».
阿布赞的防御远及要塞城墙之外。
Оборонительные меры у абзанов выходят далеко за стены их крепостей.
铁木尔人将自己视作兽群一员,族人间的系绊比阿布赞族的更近乎本能。
Темуры считают себя стаей, и их связывают первобытные узы, более древние, чем у Абзана.
即使死后很久,遭弃者的灵魂仍在他们的阿布赞亲人中寻求救赎。
Еще долго после смерти духи Отрешенных ищут искупления среди своих собратьев-абзанов.
阿布赞战争巨兽只消接近,就足以让敌人落荒而逃。
Одного лишь приближения боевого зверя абзанов достаточно, чтобы враги в ужасе бросились бежать.
阿布赞将武器店铺也纳入阵中,避免补给线拉得过长的烦恼。
Абзаны не растягивают линии снабжения, устраивая склады оружия непосредственно в боевых подразделениях.
塔西格委派那伽前去拜访阿布赞哨站,而真正的使节是那伽带去的播疫老鼠。
Когда Тасигур отправил посольство на абзанский аванпост, настоящими посланниками были не наги, а заразные крысы, которых они взяли с собой.
阿布赞不到万不得已不会使用这个咒语,因为其结果注定是他们最恐惧的东西:孤单。
Абзаны обращаются к этому заклинанию лишь тогда, когда иного выхода нет. Прочитавший его воплощает в жизнь самый главный страх абзанов — остаться в одиночестве.
阿娜芬札常年亲率阿布赞眷族南征北战,从未流连帐中琥珀宝座。
Анафензу редко можно застать на Янтарном троне. Она сама ведет Семьи Абзана в битвы.
阿布赞士兵坚信行军路上有眷族相随。
Абзанские солдаты смело идут на войну, зная, что их Семьи идут вместе с ними.
阿布赞部队的阵型变化繁复又无用,令欧祝泰好奇不已。
Маневры абзанского отряда заинтересовали Оджутая своей сложностью и своей бесполезностью.
飞行当阿布赞空队长死去时,振励2。(于由你操控的生物中选择一个防御力最小的生物,在其上放置两个+1/+1指示物。)
Полет Когда Абзанский Небесный Капитан умирает, используйте Подмогу 2. (Выберите из существ под вашим контролем существо с наименьшим значением выносливости и положите на него два жетона +1/+1.)
只要你操控白色或黑色永久物,阿布赞族卫便具有系命异能。
Абзанский Страж Рода имеет Цепь жизни, пока вы контролируете белый или черный перманент.
当阿布赞霸权进战场时,在每个由你操控的生物上各放置一个+1/+1指示物。每当一个由你操控且非衍生物的生物死去时,将一个1/1白色,具飞行异能的精怪衍生生物放进战场。
Когда Возвышение Абзана выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем. Каждый раз, когда не являющееся фишкой существо под вашим контролем умирает, положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый Дух с Полетом.
特立 夫克 它尔 阿布拉克。
Тири фуклик тар абурак.
他有次和一个看起来很讨厌的人叫阿布度之类的…教授说他是个强大的巫师。我只知道这样而已。
Однажды он пришел с этим отвратительным человеком, как его... Абдул, что ли... Профессор сказал, что он могучий чародей. Это все, что я знаю.
涉及到阿布哈兹的具体情况,西方国家应该重申科索沃独一无二的特点,强调西方国家1999年以后所付出的巨大努力。
Что касается Абхазии, то Запад должен отметить уникальный характер Косово и подчеркнуть колоссальные усилия, прилагаемые им там с 1999 года.
阿布拉卡达布拉?
Абракадабра?
阿布·优素福·雅库布·曼苏尔
Якуб аль-Мансур
噢,那是阿布萨罗克印第安人?也许是克里克人?
Оу, это диалект индейцев абсарока? Может, ручей?
начинающиеся:
阿布-乌拉
阿布-巴卡尔
阿布-法伊兹-汗
阿布-贝克尔-凯莱维
阿布-贾巴尔
阿布-赛义德
阿布-阿拉
阿布·加济
阿布·努瓦斯
阿布·尼达尔组织
阿布·瓦法
阿布·瓦法环形山
阿布·穆罕穆德·朱拉尼
阿布·菲达
阿布·菲达环形山
阿布·萨达特·穆罕默德·赛义姆
阿布·贝克尔·凯莱维
阿布·赛义德·乔杜里
阿布·韦法
阿布京
阿布京纳
阿布他明
阿布代克尔
阿布佐尔金
阿布佐尔金娜
阿布佩齐
阿布修
阿布克
阿布凹面光栅装置
阿布列佐夫
阿布列佐娃
阿布列茨
阿布列西莫夫
阿布列西莫娃
阿布列贾科夫
阿布列贾科娃
阿布利亚佐夫
阿布利亚佐娃
阿布利亚克
阿布利亚基莫夫
阿布利亚基莫娃
阿布利亚耶夫
阿布利亚耶娃
阿布利希莫夫
阿布利希莫娃
阿布利扬巴吉
阿布利琴科夫
阿布利琴科娃
阿布利耶夫
阿布利耶娃
阿布利马诺夫
阿布利马诺娃
阿布力可汗
阿布加尔
阿布加尔最爱的鱼饵
阿布加尔的活力
阿布加尔的精致线轮
阿布加罗夫
阿布加罗娃
阿布加良
阿布加里
阿布劳•杜尔索
阿布勒海尔
阿布勒米氏病
阿布勒米病
阿布卡林
阿布卡良
阿布卢奇
阿布叔醇
阿布哈亚特
阿布哈兹
阿布哈兹-阿迪格诸语
阿布哈兹人
阿布哈兹共和国
阿布哈兹国家出版社
阿布哈兹地方志研究所
阿布哈兹地方志科学研究所
阿布哈兹岩
阿布哈兹族
阿布哈兹派
阿布哈兹自治共和国
阿布哈兹自治共和国国家出版社
阿布哈兹苏维埃社会主义共和国
阿布哈兹苏维埃社会主义自治共和国
阿布哈兹语
阿布哈桑
阿布哈桑·巴尼萨德尔
阿布哈玆语
阿布哈诺夫
阿布哈诺娃
阿布哌隆
阿布基尔
阿布基尔湾
阿布塔利布
阿布塔利普
阿布塞塔罗夫病毒
阿布塞门人巴吉尔米地区
阿布多洛夫
阿布多洛娃
阿布奎基
阿布奥开病
阿布妥因
阿布季别科夫
阿布季别科娃
阿布季尔
阿布季尔扎科夫
阿布季尔扎科娃
阿布季尔达
阿布季尔金
阿布季尔金娜
阿布季泽
阿布季瓦伊特
阿布季米尔
阿布季纳比
阿布季罗夫
阿布季罗娃
阿布季耶夫
阿布季耶娃
阿布宰拜德
阿布尔·法拉治·伊斯巴哈尼
阿布尔·法拉治·伊斯法哈尼
阿布尔·菲达
阿布尔克
阿布尔加济耶夫
阿布尼
阿布尼·扭矩
阿布尼佐夫
阿布尼佐夫娃
阿布尼光度计
阿布尼公式
阿布尼定律
阿布尼感光计
阿布尼效应
阿布尼比色计
阿布尼水准仪
阿布尼测斜器
阿布尼现象
阿布尼裂隙感光计
阿布尼裂隙比色计
阿布尼闪变光度计
阿布巴卡罗夫
阿布巴卡罗娃
阿布巴基尔
阿布巴基罗夫
阿布巴基罗娃
阿布希尔矿
阿布库舒低级呢
阿布廖拉
阿布德-拉希德
阿布德亚
阿布德什
阿布德列贾科夫
阿布德列贾科娃
阿布德哈尔德反应
阿布德哈登干燥器
阿布德尔哈尔登反应
阿布德尔哈尔登干燥器
阿布德尔哈尔顿反应
阿布德尔哈尔顿试验
阿布德尔哈尔顿透析
阿布德库里麻雀
阿布德拉克马娃
阿布德拉克马诺夫
阿布德拉希托夫
阿布德拉希托娃
阿布德拉耶夫
阿布德拉耶娃
阿布德拉贾科夫
阿布德拉贾科娃
阿布德拉赫曼诺夫
阿布德拉赫曼诺娃
阿布德拉马诺夫
阿布德拉马诺娃
阿布德格人瓦代地区
阿布德豪登反应
阿布德豪登氏反应
阿布德豪登氏试验
阿布德豪登氏透析
阿布德赖莫夫
阿布德赖莫娃
阿布德里希莫夫
阿布德里希莫娃
阿布恰达河
阿布戈夫
阿布戈娃
阿布扎列季诺夫
阿布扎列季诺娃
阿布扎利洛夫
阿布扎利洛娃
阿布扎比
阿布扎比国家石油公司
阿布扎比国家银行
阿布扎比国际机场
阿布扎比天然气液化公司
阿布扎比宣言
阿布扎比市
阿布扎比广场
阿布扎洛夫
阿布扎洛娃
阿布扎罗夫
阿布扎罗娃
阿布扎隆
阿布托利诺夫
阿布托利诺娃
阿布拉什科夫
阿布拉什科娃
阿布拉什科维奇
阿布拉什维利
阿布拉什金
阿布拉什金娜
阿布拉佐夫
阿布拉佐娃
阿布拉基莫夫
阿布拉基莫娃
阿布拉塔科夫
阿布拉塔科娃
阿布拉姆
阿布拉姆·克列塔齐
阿布拉姆丘克
阿布拉姆切夫
阿布拉姆切娃
阿布拉姆斯
阿布拉姆斯基
阿布拉姆斯基亚
阿布拉姆松
阿布拉姆森型矫直机
阿布拉姆琴科
阿布拉姆采夫
阿布拉姆采娃
阿布拉姆采沃庄园
阿布拉姆金
阿布拉姆金娜
阿布拉宁
阿布拉宁娜
阿布拉希莫夫
阿布拉扎诺夫
阿布拉扎诺娃
阿布拉斯托耳
阿布拉明科
阿布拉杜什金
阿布拉杜什金娜
阿布拉梅切夫
阿布拉梅切娃
阿布拉欣
阿布拉欣娜
阿布拉沙
阿布拉河
阿布拉泽
阿布拉泽维奇
阿布拉热维奇
阿布拉瓦
阿布拉申
阿布拉申娜
阿布拉盖模型
阿布拉祖莫夫
阿布拉祖莫娃
阿布拉科夫
阿布拉科娃
阿布拉穆什金
阿布拉穆什金娜
阿布拉穆宁
阿布拉穆宁娜
阿布拉米切夫
阿布拉米切娃
阿布拉米安
阿布拉米扬
阿布拉米扬茨
阿布拉绍夫
阿布拉绍娃
阿布拉缅科
阿布拉缅科夫
阿布拉缅科娃
阿布拉缪克
阿布拉罕稠度计
阿布拉耶夫
阿布拉耶娃
阿布拉莫什维利
阿布拉莫夫
阿布拉莫夫卡河
阿布拉莫夫斯基
阿布拉莫夫斯基亚
阿布拉莫夫海岸
阿布拉莫夫角
阿布拉莫奇金
阿布拉莫奇金娜
阿布拉莫娃
阿布拉莫沃夫娜
阿布拉莫维奇
阿布拉菲耶夫
阿布拉菲耶娃
阿布拉西莫夫
阿布拉西莫娃
阿布拉辛
阿布拉辛娜
阿布拉边
阿布拉金
阿布拉金娜
阿布拉门逊码
阿布拉雷切夫
阿布拉雷切娃
阿布拉霉素
阿布拉马维丘斯
阿布斯库卢
阿布斯提尼耳
阿布曼苏尔
阿布月
阿布杜勒
阿布杜尔·拉赫曼汗
阿布杜拉卡尼绸
阿布杜洛夫
阿布来民兵
阿布杰耶夫
阿布杰耶娃
阿布林
阿布林娜
阿布桑
阿布歇隆区
阿布比亚基罗夫
阿布比亚基罗娃
阿布比基罗夫
阿布比基罗娃
阿布毛利
阿布水准器
阿布汉麦德内罗病毒
阿布汉麦德病毒
阿布沙玄武岩
阿布沙耶夫
阿布沙耶夫集团
阿布沙耶娃
阿布法伊兹
阿布法兹
阿布法兹·埃利奇别伊
阿布泽耶夫
阿布泽耶娃
阿布洛夫
阿布洛娃
阿布洛金
阿布洛金娜
阿布津
阿布津娜
阿布海儿
阿布海尔
阿布海泽
阿布特氏法
阿布瑞特氏征
阿布瑟塔罗夫病毒
阿布申科
阿布留京
阿布留京娜
阿布病毒
阿布石
阿布硝唑
阿布科夫
阿布科娃
阿布穆克穆克病
阿布穆罕默德人
阿布穆萨
阿布米那内罗病毒
阿布米那病毒
阿布索伦
阿布索伦的信
阿布纳·道布尔迪
阿布纳基钩针地毯
阿布纳奇莫夫
阿布纳奇莫娃
阿布维利文化
阿布维尔期
阿布罗先科
阿布罗吉尔
阿布罗斯金
阿布罗斯金娜
阿布罗申
阿布罗申娜
阿布罗索夫
阿布罗索娃
阿布罗罗夫
阿布罗罗娃
阿布罗艮
阿布罗西姆
阿布罗西莫夫
阿布罗西莫夫湾
阿布罗西莫夫角
阿布罗西莫娃
阿布罗西莫瓦河
阿布罗西金
阿布罗西金娜
阿布罗辛
阿布罗辛娜
阿布耳卡辛
阿布耶夫
阿布耶娃
阿布舒库尔
阿布良金
阿布良金娜
阿布茨百新根陶器
阿布莫夫
阿布莫娃
阿布莫尔舍夫
阿布莫尔舍娃
阿布莫拉莫夫
阿布莫拉莫娃
阿布莫索夫
阿布莫索娃
阿布莱汗
阿布萨利亚莫夫
阿布萨利亚莫娃
阿布萨利克
阿布萨塔罗夫
阿布萨塔罗娃
阿布萨罗的血腥壁垒
阿布萨马特
阿布萨马特·马萨利耶夫
阿布落莫夫
阿布落莫娃
阿布诺季
阿布诺索夫
阿布诺索娃
阿布谢伊
阿布谢利亚姆
阿布贾
阿布贾协定
阿布贾安全议定书
阿布贾承诺
阿布赉汗
阿布赖莫夫
阿布赖莫娃
阿布赞向导
阿布赞式强体
阿布赞战斗僧侣
阿布赞战旗
阿布赞护符
阿布赞族卫
阿布赞空队长
阿布赞符印
阿布赞训隼兵
阿布赞霸权
阿布赞驯兽师
阿布辛兹修女
阿布辛贝
阿布达林
阿布达林娜
阿布达比
阿布达洛夫
阿布达洛娃
阿布迪斯
阿布都哈米提
阿布都拉•托哈依
阿布都热依穆·乌提库尔
阿布里亚罗夫
阿布里亚罗娃
阿布里亚西莫夫
阿布里亚西莫娃
阿布里亚金
阿布里亚金娜
阿布里柯索夫-古德曼模型
阿布里科索夫
阿布里科索夫模型
阿布里科索夫氏瘤
阿布里科索夫瘤
阿布里科索夫磁通线结构
阿布里科索娃
阿布金
阿布金娜
阿布阿拉·吉扬杰维
阿布阿沙尔
阿布雷乌埃利马
阿布霄唑
阿布霍夫
阿布霍娃
阿布鲁京
阿布鲁京娜
阿布鲁佐
阿布鲁佐大区
阿布鲁佐的蒙特普尔恰诺
阿布鲁金
阿布鲁金娜
阿布鲁齐血红蛋白