雷神之锤
léishén zhī chuí
1) Quake (серия компьютерных игр от id Software)
2) см. 妙尔尼尔
ссылается на:
妙尔尼尔miàoěrníěr
Мьёлльнир (в германо-скандинавской мифологии молот бога Тора)
Мьёлльнир (в германо-скандинавской мифологии молот бога Тора)
Leí shén zhī Chuí
Quake (video game series)примеры:
手持“雷神之锤”加农炮的查莉娅·阿历克斯多提尔和雷霆卫队是大都市米德加德在抵抗约顿海姆共和国及其冰霜傀儡大军的最后一道防线。
Громовая стражница Заря Алексдоттир защищает мегаполис Мидгард с помощью пушки «Мьельнир». Громовые стражи – последний оплот города-гиганта в противостоянии с армией ледяных големов Республики Йотунхейм.
借索尔的雷锤之力,您充分证明了自己是个可敬的对手。祝贺您!
Клянусь молотом Тора, сегодня вы показали себя достойным соперником. Поздравляю!
雷神之印(隐藏)
Знак Громоборцев (скрытый)
雷神之印(剧毒)
Знак Громоборцев (отравленный)
附魔武器 - 雷神之印
Чары для оружия - знак клана Громоборцев
他们之中有的人认为自己可以随意来去,就像一阵风!哼,我倒要看女神之锤降下时,他们还会不会这样油头滑脑!
Кое-кто из них считает, что может приходить и уходить, когда вздумается! Ничего, когда молот богини упадает на их головы, они поймут, что заблуждались!
<name>!把雷神之核给我带回来。一旦我得到了它,谁也别想再让他起死回生。
<имя>! Принеси мне сердце Властелина Грома. Когда оно станет моим, никто не сможет возродить его снова.
пословный:
雷神 | 之 | 锤 | |
1) бог грома (изображаемый в виде крылатого чудовища с человеческой головой и птичьим клювом)
2) Тор (персонаж фильмов, комиксов и т.п.)
3) Перун (Бог-громовержец в славянской мифологии)
4) "Боги грома", "Лэйшэнь" (спецназ Воздушно-десантного корпуса ВВС НОАК)
|
1) молот, молоток
2) бить [молотом], ковать; приколачивать
2) противовес (на безмене); безмен; гиря
3) кистень (древнее оружие)
4) Чуй (фамилия) 1) вм. 垂 (край, окраина)
2) чуй (мера веса в 6 или 8 铢 чжу, или 12 两 лян)
3) Чуй (княжество в эпоху Чуньцю на территории нынешней пров. Шаньдун)
|