顶点
dǐngdiǎn

1) высшая точка; кульминационный пункт; апогей; зенит; кульминация, вершина, верх
2) мат. вершина угла, точка вершины
dǐngdiǎn
высшая точка; кульминационный пунктвершина
верхушка
апекс
апекс; верхушка; вершина; климакс
апекс, вершина, верхушка; вершина, апекс; верхняя точка; вершина диаграммы; пик, вершина; высшая точка; вершинная точка; верхушечная точка; вертикальная точка; кульминационная конгруэнтная; кульминационный пункт; вершина угла; вершина горы; кульминационна
dǐngdiǎn
① 角的两条边的交点;锥体的尖顶。
② 最高点;极点:比赛的激烈程度达到了顶点。
dǐngdiǎn
[top; peak; climax; pinnacle; zenith] 高峰点
dǐng diǎn
1) 最高点。
如:「他终于爬上这座山的顶点。」
2) 数学上指三角形中任何两边相交所形成的交点或锥体的尖顶。
dǐng diǎn
summit
peak
(math.) vertex
dǐng diǎn
apex; zenith; acme; vertex; corner; tiptop; pinnacle; acnode; perfoot; top; grand climax; full; sum; crank point; culmination; sharp peak; sticking place:
三角形的顶点 vertex (apex) of a triangle
圆锥体的顶点 apex of a cone
事业达到顶点 at the apex (zenith) of one's career
他的厄运达到了顶点,终于破产。 His misfortunes culminated in his bankruptcy.
dị̌ngdiǎn
1) acme; zenith; pinnacle
2) math. vertex; apex
climax; crank point; culmination; sharp peak; peak; apex; sticking place; zenith; sticking point; vertex (vertices)
1) 最高点;极点。
2) 比喻高潮。
3) 数学名词。三角形中顶角的两条边的交点或锥体的尖顶。
частотность: #33334
в русских словах:
акме
〔名词〕 顶点
апекс
顶点
апогей
2) перен. 最高峰 zuìgāofēng, 顶点 dǐngdiǎn
бочка в верхней точке петли Нестерова
聂斯切洛夫正筋斗(并在)顶点(加)横滚
вертекс
〔名词〕 奔赴点, 顶点, 极点, 顶
вершина
2) перен. 高峰 gāofēng, 顶点 dǐngdiǎn
вершина горы
山顶, 山的顶点, 顶峰
вершина зеркального отражателя
反射镜的顶点,反射镜顶
вершина траектории
弹道顶点
вз. . .
(взо. . . , взъ. . . , вс. . . ) 〔前缀〕I构成动词: 1)“向上”之意, 如: взлететь 起飞, 向上飞. 2)动作强度、动作达到某种状态, 如: взалкать 渴求, 渴望. взбухнуть 胀大. 3)行为完成、结束、到某种顶点状态或某种极限, 如: взбесить 使狂怒, 使大发雷霆. 4)(与后缀 -ся 并用)动作强烈, 如: взбунтоваться 起来造反, 暴动. II构成名词: “高处”、“邻近”之意, 如: взгорье 高地, 小山. взморье 海滨, 海边.
высшая точка
顶点,极点
высший
высшая точка - 顶点; 最高点
гребень высокого давления
高压顶点, 高压峰值, 高压脊
зенит
2) перен. 顶点 dǐngdiǎn, 极点 jídiǎn, 全盛 quánshèng
кант полосы спектра
(谱)带的顶点
кульминационный пункт
最高点; 顶点; 极点
кульминация
2) перен. 顶点 dǐngdiǎn, 极点 jídiǎn, 高潮 gāocháo
падение на хвост
[航]坠尾下降,尾冲(飞机急上升到顶点失速,向尾部下降的机动动作); 尾冲,尾冲失速
перекипеть
4) (怒气等达到顶点后) 平息
петля со штопорной бочкой в верхней точке
顶点带快(横)滚筋斗
пик
2) перен. 高峰 gāofēng, 顶点 dǐngdiǎn, 峰值 fēngzhí, 最高潮 zuìgāocháo
пик кривой
曲线峰值, 曲线顶点
пичок
顶点(пик 的指小)
предел
4) (крайняя степень чего-либо) [极]限 [jí]xiàn; 限度 xiàndù; 极点 jídiǎn, 顶点 dǐngdiǎn
пункт
кульминационный пункт - 最高点; 顶点
точка зенита
顶点, 最高点
формфактор вершины
顶点形状因子
центр перспективы
透视中心,透视顶点
синонимы:
примеры:
业已到了顶点
достигнуть максимума (кульминационного пункта)
顶点; 最高点
высшая точка
最高点; 顶点
кульминационный пункт
到达顶点
come to a head
三角形的顶点
vertex (apex) of a triangle
圆锥体的顶点
apex of a cone
事业达到顶点
достичь пика карьеры
他的厄运达到了顶点,终于破产。
His misfortunes culminated in his bankruptcy.
一图形中的顶点
vertex in a graph
二次曲线的顶点
vertex of a conic
二次曲面的顶点
vertex of a quadric
四面体的顶点
tessarace
面向顶点的文法
vertex-oriented grammar
顶点的入度
in-degree of vertex
矛盾已发展到了顶点
Противоречия назрели
顶点带快{横}滚筋斗(进入和改出横滚时均为倒飞状态)
петля с быстрой бочкой в верхней точек со входом и выходом из бочки в перевёрнутом положении
眼角膜顶点至眼睛远点距离的倒数
обратная величина расстояния от вершины роговицы до дальней точки глаза
顶点带快(横)滚筋斗
петля со штопорной бочкой в верхней точке
坠尾下降, 尾冲(飞机急上升到顶点失速, 向尾部下降的机动动作)
падение на хвост
尾冲失速坠尾下降, 尾冲(飞机急上升到顶点失速, 向尾部下降的机动动作)
падение на хвост
顶点集(合)
множество вершин
水准基点(石)的顶点
головка репера
(谱)带的顶点
кант полосы спектра
聂斯切洛夫正筋斗{并在}顶点{加}横滚
бочка с верхней точке петли Нестерова
顶点带快{横}滚筋斗
петля со штопорной бочкой в верхней точке
你为我们反抗天灾军团的事业做出了巨大的贡献,<name>。要知道,所有与你接触过的人,他们的士气都受到极大的鼓舞!你的影响力在暮冬要塞的军民中间已经到达了一个新的顶点,朋友。
Ты многое <сделал/сделала> для поддержки наших усилий в борьбе с Плетью, <имя>. На самом деле, боевой дух тех, кто с тобой общается, поднимается до небывалых высот! Таково твое влияние среди военных и гражданских в крепости Стражей Зимы, <союзник/союзница>.
伙伴,你也要好好锻炼自己才行!不然的话,等我到达了世界的顶点,又有谁能与我殊死厮杀呢?哈哈哈。
Дружище, не прекращай тренировки, ладно? Иначе с кем я буду сражаться насмерть, когда весь мир падёт к моим ногам? Ха-ха-ха!
「阴影逐渐向顶点移动。我预测我们很快将会见到黑暗的真正尺度。」
«Тень ползет к вершине. Предсказываю: скоро мы познаем истинную меру тьмы».
双斧投掷在顶点处造成额外伤害
«Два топора» наносят больше урона при двойном попадании.
每个人能挣得多少就是多少。如果连这个都要夺走的话,那就是暴政的顶点了。
Каждый человек получает то, что он заработал. Отбирать у него это — высшее проявление тирании.
因为——你总算是看见了——这堵墙代表着∗顶点∗!看看它!那些阴影,那些色彩…
Потому что — и ты наконец это видишь — эта стена ∗изумительна∗! взгляни! Какие тени, какие цвета...
因为这不是一堵普通的墙。它代表着∗顶点∗!看看它!那些阴影,那些色彩…
Потому что это не просто стена. Это ∗совершенство∗! взгляни! Какие тени, какие цвета...
哈里,罢工就像野松公司犯下的很多、∗很多∗的错误达到了一个顶点。他们想通过派遣武装雇佣兵来制止罢工。
Гарри, эта забастовка — результат многих, ∗многих∗ ошибок, совершенных „Уайлд Пайнс“. Они пытались остановить ее, прислав вооруженных военных наемников.
其他房子上的墙一定会专门来这里朝圣,朝拜这个造墙工艺里毫无争议的顶点。只是神明脸上的色彩有些脱落。
Все прочие стены должны совершать паломничества от других зданий и благоговеть перед этим несравненным образцом стеностроительного искусства. Под облупившейся краской — лик божий.
[把蜡烛放在五芒星的顶点]
[Поставить свечи на углах пентаграммы.]
[把蜡烛放在顶点和圆圈上]
[Поставить свечки на углы и на круг.]
三角形有三个顶点,所以两个元素不可能平衡对称──事实上,这就是设计的原理。这样的不稳定结构,会依照魔法能量守恒定律,朝匀质状态转变。这个过程会产生热量,因此三角形中的状态便成了一个温室,适合各种罕见植物的生长。
Поскольку треугольник имеет три вершины, невозможно расположить эти энергии симметрично, но в том-то и секрет. Неустойчивость будет стремиться уравновесить потенциалы, согласно принципу сохранения магической энергии. Побочным эффектом будет выделение тепла - и, как говорят в Боклере, voila!, внутри периметра треугольника температура повышается так, что можно выращивать экзотические растения.
最后乐章的高潮慢慢发展到了顶点。以重复主旋律而告终。
The crescendo in the last movement leads up to a grand climax and a repeat of the main theme.
顶点,最高点在上升的序列或过程中达到的最大强度或力量;极点
The point of greatest intensity or force in an ascending series or progression; a culmination.
顶点的在顶点或者最高点的;头的正上方的
Situated at the vertex or highest point; directly overhead.
顶垂线,高线从一个几何形体的底边到相对的顶点、平行边或平行面的垂直距离
The perpendicular distance from the base of a geometric figure to the opposite vertex, parallel side, or parallel surface.
如果这些顶点排列正确,那么我的符文应该...啊,这不可能!
Если верхние точки выровнены верно, то мои руны должны были... А-а-а-а! Нет, это невозможно!
начинающиеся:
похожие:
内顶点
端顶点
颅顶点
巅顶点
角顶点
齿顶点
面顶点
天顶点
子顶点
颏顶点
峰顶点
髁顶点
父顶点
拱顶点
锥顶点
真顶点
死顶点
对顶点
褶轴顶点
上升顶点
响音顶点
起始顶点
褶皱顶点
有联顶点
后继顶点
脉冲顶点
斤斗顶点
孤立顶点
奇异顶点
圆锥顶点
曲线顶点
有向顶点
双锥顶点
轨迹顶点
混合顶点
角的顶点
树形顶点
根锥顶点
河弯顶点
爬高顶点
杆塔顶点
始端顶点
三面顶点
带的顶点
中间顶点
初始顶点
路基顶点
饱和顶点
前代顶点
分锥顶点
抛售顶点
仿射顶点
参考顶点
高地顶点
弹道顶点
筋斗顶点
需求顶点
图的顶点
角膜顶点
结晶顶点
相邻顶点
输出顶点
关联顶点
球壳顶点
可达顶点
近天顶点
终端顶点
升高顶点
内部顶点
达到顶点
轨道顶点
邻近顶点
透视顶点
随意顶点
独立顶点集
特异基顶点
殷麦曼顶点
八顶点模型
透镜的顶点
拟奇异顶点
不可达顶点
连通顶点集
非饱和顶点
覆盖顶点集
三角形顶点
抛物线顶点
分水岭顶点
急跃升顶点
多角形顶点
负透镜顶点
非顶点壳粒
倒顶点馈电
哈伯特顶点
谱带的顶点
有序顶点表
椭圆的顶点
疾病的顶点
射线束顶点
单形的顶点
水准标顶点
四顶点定理
曲线的顶点
牙槽嵴顶点
等倾线顶点
反射折射顶点
子宫收缩顶点
极点, 顶点
抛物面的顶点
软组织颏顶点
连通顶点集合
星形区域顶点
椭圆面的顶点
凸胞腔的顶点
分层结构顶点
达到轨道顶点
多面角的顶点
双曲线的顶点
二次曲面顶点
通过轨迹顶点
群的相邻顶点
尾翼顶点高度
极限强度顶点
反射镜的顶点
双曲面的顶点
多面体的顶点
三角形的顶点
束的公共顶点
抛物线的顶点
极大独立顶点数
二次曲面的顶点
极大独立顶点集
斤斗顶点做半滚
覆盖表示顶点集
宴会装束-顶点
到达急跃升顶点
面向顶点的文法
有向路的内顶点
在特技动作顶点
锥式曲面的顶点
半筋斗翻转顶点
座舱盖顶点高度
自由树顶点的权
二次曲线的顶点
皎白女士的顶点
极小覆盖顶点集
垂直尾翼顶点高度
双叶双曲面的顶点
折点, 折线顶点
锥顶, 锥的顶点
发展顶点发展顶点
球面三角形的顶点
单叶双曲面的顶点
无顶点锥, 钝锥
超越特技飞行顶点
曲线组的公共顶点
急跃升顶点驼峰顶
地球化学的积顶点
光线顶点的几何位置
悬挂点, 末端顶点
非顶点壳蛋白亚单位
副气囊顶点副气囊升限
弹道高度, 弹道顶点
折点, 折线顶点折点
通往统御顶点的传送门
来自统御顶点的传送门
眼镜片顶点至象点距离的倒数
近斛斗顶点时飞机过负荷飞行
殷麦曼顶点, 半筋斗翻转顶点
在顶点时的半角, 张开的半角
筋斗顶点做半滚, 半筋斗加半滚
弹道顶点轨道顶点, 弹道顶点轨迹顶点