风舵城营房
_
Виндхельм - Казармы
примеры:
和风舵城营房里孤注一掷的赌徒谈谈,接受他的金币,击杀他的目标并建立契约。用鲜血连接的契约。
Поговори с отчаянным игроком в казармах Виндхельма. Прими от него золото, затем уничтожь цель. Так ты выполнишь договор, подписанный кровью.
我在风舵城的房子怎么样?
Как насчет моего дома в Виндхельме?
住在我位于风舵城的房子。
В моем доме в Виндхельме.
霜斋,我在风舵城的房子。
У меня есть дом в Виндхельме, Хьерим.
是啊,我在风舵城有间大房子。
Да, у меня большой дом в Виндхельме.
我们正在集结,准备对风舵城进行最后的总攻。你到我们在东陲的营地报到。
Мы выступаем в последний поход на Виндхельм. Отправляйся в наш лагерь в Истмарке.
我唯一知道的名字是妮兰雅。她在风舵城这有栋房子。你该从那找起。
Я знаю только одно имя - Нирания. Она живет в своем доме здесь, в Виндхельме. Начни с нее.
我唯一知道的名字是妮兰雅。他在风舵城这有栋房子。你该从那开始找。
Я знаю только одно имя - Нирания. Она живет в своем доме здесь, в Виндхельме. Начни с нее.
几年前我接下了一项工作……表面上是一项简单的任务,去到风舵城一栋房子里偷东西。
Дело было пару лет назад... мы домик в Виндхельме чистили, все было вроде бы просто.
按照法律和传统,我只能把这个头衔赐给在东陲闻名遐迩以及在风舵城拥有房产的人。
По закону и обычаю, я могу дать этот титул только тому, кто прославился в Истмарке и владеет недвижимостью в Виндхельме.
前往风舵城的兵营,与失去希望的赌徒交谈。接受他的金币,然后杀死目标。执行契约,鲜血为证。
Поговори с отчаянным игроком в казармах Виндхельма. Прими от него золото, затем уничтожь цель. Так ты выполнишь договор, подписанный кровью.
我消灭了位于杰菲堡垒的血腥长牙基地,帮助奥苏斯·恩达里奥让东帝国贸易公司在风舵城的办公室重新营业。
Мне удалось помочь Орту Эндарио вновь открыть в Виндхельме представительство Восточной имперской компании, уничтожив базу Кровавых хоркеров на Капризе Иафета.
东帝国贸易公司正遭到一群海盗的骚扰,想请我去解决这个问题。如果我成功,他们可以让风舵城的办公室重新营业,我也可以获得一些报酬。
Восточной имперской компании досаждают пираты, и меня попросили с ними покончить. Если у меня это получится, компания вновь откроет представительство в Виндхельме, а я получу награду.
пословный:
风 | 舵 | 城 | 营房 |
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|
руль, кормило
|
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|